ويكيبيديا

    "its policies and strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياساتها واستراتيجياتها
        
    • سياساته واستراتيجياته
        
    443. In addition, TEP has continued to align its policies and strategies to the needs of the island and has: UN وبالإضافة إلى ما سبق، واصلت شراكة التدريب والاستخدام أيضا تنسيق سياساتها واستراتيجياتها لتلائم احتياجات الجزيرة، وقامت بما يلي:
    In addition, Afghanistan reported that it is integrating inclusive and mainstreamed activities within many of its policies and strategies. UN وإلى جانب هذا، أفادت أفغانستان بأنها بصدد إدراج أنشطة شاملة ومبسطة في العديد من سياساتها واستراتيجياتها.
    In addition, Afghanistan reported that it is integrating inclusive and mainstreamed activities within many of its policies and strategies. UN وإلى جانب هذا، أفادت أفغانستان بأنها بصدد إدراج أنشطة شاملة ومبسطة في العديد من سياساتها واستراتيجياتها.
    Furthermore, it had integrated into a national plan of action a number of the goals set for implementation of the Convention on Biological Diversity and was making consistent efforts to mainstream environmental concerns into its policies and strategies. UN وعلاوة على ذلك، أدمجت أوكرانيا في خطة العمل الوطنية عددا من الأهداف تستهدف تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، وتبذل جهودا متناسقة من أجل إدماج الشواغل البيئية في صلب سياساتها واستراتيجياتها.
    In this context, the studies would also need to analyse how each country studied could best utilize the various transitional periods available to it to adjust its policies and strategies in order to be able to comply, at the end of the relevant implementation periods, with its new multilateral obligations. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدراسات أن تحلل أيضاً كيف أمكن لكل بلد قيد الدراسة أن يحقق استفادة مثلى من شتى الفترات الانتقالية المتاحة له من أجل تكييف سياساته واستراتيجياته لكي يتمكن من التقيد في نهاية فترات التنفيذ ذات الصلة بالتزاماته الجديدة المتعددة اﻷطراف.
    In order to meet growing needs and continue to inspire confidence in the justice system, his Government would require assistance in training and in implementing its policies and strategies. UN وعملاً علـــى تلبيـــة الاحتياجات المتزايدة ومواصلة بث الثقة في نظام العدالـــة، سوف تطلب حكومتـــه مساعدات فـــي مجـــال التدريب وفـــي تنفيـــذ سياساتها واستراتيجياتها.
    Throughout the years, ADB has encouraged the participation and involvement of indigenous peoples' organizations and of indigenous peoples themselves in the design and monitoring of various projects and in the review of its policies and strategies. UN وقام مصرف التنمية الآسيوي على مر السنين بتشجيع مشاركة وانخراط منظمات الشعوب الأصلية أو الشعوب الأصلية ذاتها في إعداد ورصد شتى المشاريع وفي استعراض سياساتها واستراتيجياتها.
    14. The Ministry of Education, Sports and Culture had addressed special needs education through its policies and strategies for the period 1995-2005. UN 14 - وأضافت أن وزارة التعليم والرياضة والثقافة لبت الاحتياجات التعليمية من خلال سياساتها واستراتيجياتها للفترة 1995-2005.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts with a view to improving its policies and strategies for disease prevention and detection, ensuring that there is sufficient, accessible specialized tuberculosis treatment and medication and adequate service delivery for patients at the primary health-care level. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين سياساتها واستراتيجياتها للوقاية من الإصابة بالأمراض والكشف عنها، وأن تكفل وجود علاج وأدوية كافيين ويمكن الوصول إليهما ومخصصين لعلاج السل وتقديم الخدمات المناسبة للمرضى في مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    30. With respect to JIU Recommendation 4, UNICEF strongly concurred with the involvement of academic institutions and centres of excellence in exchanging ideas which would help to formulate and strengthen its policies and strategies in dealing with complex emergencies. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالتوصية ٤ التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة، ذكر أن اليونيسيف تؤيد بقوة إشراك المؤسسات اﻷكاديمية ومراكز الامتياز في تبادل اﻷفكار الذي يمكن أن يساعد على صياغة وتعزيز سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بمعالجة حالات الطوارئ المعقدة.
    To this end its policies and strategies are defined in its National Health Plan, and are designed to improve the health status of the population by implementing programmes that address priority problems in the light of the risks for vulnerable groups and coordinating activities to ensure that the resources available are used efficiently. UN ولتحقيق هذه الغاية يرد تحديد سياساتها واستراتيجياتها في خطة الصحة الوطنية الخاصة بها، وهي السياسات والاستراتيجيات الموضوعة لتحسين الحالة الصحية للسكان عن طريق تنفيذ البرامج التي تتصدى لمشاكل اﻷولوية في ضوء المخاطر المحدقة بالجماعات الضعيفة وتنسيق اﻷنشطة لضمان استخدام الموارد المتاحة استخداماً يتصف بالكفاءة.
    172. The Committee urges the State party to utilize the Convention as a comprehensive framework and instrument for the development of its policies and strategies to achieve gender equality and promote the human rights of women, so as to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN 172 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا وصكا، يتسمان بالشمولية، لوضع سياساتها واستراتيجياتها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة، بحيث يتسنى ضمان تحقيق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل بشكل عملي، وفقا لأحكام المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    14. Ms. Blum (Colombia) said that Colombia consistently took the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women into account in the formulation of its policies and strategies with respect to women. UN 14 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن كولومبيا أخذت في الحسبان - باستمرار - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، لدى صياغة سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالمرأة.
    17. The Committee urges the State party to utilize the Convention as a comprehensive framework and instrument for the development of its policies and strategies to achieve gender equality and promote the human rights of women, so as to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا وصكا، يتسمان بالشمولية، لوضع سياساتها واستراتيجياتها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة، بحيث يتسنى ضمان تحقيق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل بشكل عملي، وفقا لأحكام المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    50. The Government has also integrated human rights in its policies and strategies as enumerated in the National Health and the Sexual and Reproductive Health and Rights Policies which gives access to all the people of Malawi to health care without distinction of ethnicity, gender, disability, religion, political affiliation, economic status, social circumstances or geographical location. UN 50- كما أدمجت الحكومة حقوق الإنسان في سياساتها واستراتيجياتها على النحو الوارد في السياسة الوطنية للصحة والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية التي تمنح لجميع الملاويين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية دون تمييز على أساس الأصل الإثني أو نوع الجنس أو الإعاقة أو الدين أو الانتماء السياسي أو الحالة الاقتصادية أو الظروف الاجتماعية أو الموقع الجغرافي.
    To develop, direct, monitor and evaluate the Agency's health care programme, enhance its institutional capacity and streamline its policies and strategies consistent with the progress achieved by public health sector services of the host authorities guided by the health information system and operational research. UN 68 - تطوير برنامج الرعاية الصحية للوكالة وتوجيهه ورصده وتقييمه، وتعزيز قدرته المؤسسية، وتبسيط سياساته واستراتيجياته بما يتماشى والتقدم الذي أحرزته خدمات قطاع الصحة العامة لسلطات البلدان المضيفة بالاسترشاد بنظام المعلومات الصحية والبحوث العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد