ويكيبيديا

    "its position with regard to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موقفها فيما يتعلق
        
    • موقفه فيما يتعلق
        
    • موقفها بشأن
        
    • بموقفها فيما يتعلق
        
    • موقفه بشأن
        
    • موقفها بخصوص
        
    • في موقفها تجاه
        
    • عن موقفها إزاء
        
    • موقفه من
        
    • لموقفها حيال
        
    • في موقفها إزاء
        
    However, that did not affect its position with regard to third States, as reflected in the text of the resolution. UN غير أنه أشار إلى أن ذلك لا يؤثر على موقفها فيما يتعلق بالدول الأخرى، مثلما ينعكس في نص مشروع القرار.
    its position with regard to elements of crimes was that they should have no binding effect. UN وان موقفها فيما يتعلق بأركان الجرائم يتمثل في أنه ينبغي ألا يكون لها أثر ملزم .
    My delegation considers that it has the obligation to reiterate its position with regard to the issue of Japan's crimes, since the Japanese delegation seems not to understand even the essence of its crimes. UN يرى وفدي أن الواجب يلزمه بتكرار موقفه فيما يتعلق بمسألة جرائم اليابان، لأن الوفد الياباني يبدو أنه لم يفقه جوهر جرائمه.
    The Jamaican delegation reiterates its position with regard to the reform of the Security Council. UN ويؤكد وفد جامايكا مرة أخرى موقفه فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    In the context of this important debate, Switzerland wishes to reaffirm and to explain its position with regard to the right of veto. UN وفي إطار هذه المناقشة الهامة، تود سويسرا تأكيد وشرح موقفها بشأن حق النقض.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea remains consistent in its position with regard to the resolution of the nuclear issue peacefully, through dialogue and negotiation. UN وتظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية متمسكة بموقفها فيما يتعلق بحل القضية النووية سلميا من خلال الحوار والمفاوضات.
    67. The European Union reiterated its position with regard to item 8 of the programme of work. UN 67- وكرر الاتحاد الأوروبي موقفه بشأن البند 8 من برنامج العمل.
    The Rio Group reiterates its position with regard to the complete cessation of any kind of nuclear testing. UN وتعيد مجموعة ريو التأكيد على موقفها بخصوص الوقف التام لأي نوع من التجارب النووية.
    The Marshall Islands was examining its position with regard to the Rarotonga Treaty on the establishment of a South Pacific nuclear-free zone. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    In this Chapter, the Committee also clearly states its position with regard to extrajudicial executions of Palestinians and terrorist attacks against Israeli civilians. UN وفي هذا الفصل، تذكر اللجنة بوضوح موقفها فيما يتعلق بإعدامات الفلسطينيين خارج القضاء والهجمات الإرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين.
    70. Australia was a party to 11 of the 12 anti-terrorism conventions and was considering its position with regard to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. UN 70 - وأوضح أن أستراليا طرف في 11 من اتفاقيات مكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وهي تنظر في موقفها فيما يتعلق بالاتفاقية المعنية بوسم المتفجرات البلاستيكية لأغراض الكشف عنها.
    Therefore, the Committee maintains its position with regard to the P-5 level of the post. UN ولذا، تظل اللجنة على موقفها فيما يتعلق بإسناد الرتبة ف - 5 لهذه الوظيفة.
    Therefore, the Committee maintains its position with regard to the D-1 level of the post. UN ولذا، تظل اللجنة على موقفها فيما يتعلق بإسناد الرتبة مد - 1 لهذه الوظيفة.
    Japan will announce its position with regard to strengthening Asia-Africa cooperation, including South-South cooperation in the development area. UN وستعلن اليابان عن موقفها فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية.
    One delegation indicated that the treatment of the issue of freedom of contract in volume contracts would determine its position with regard to the adoption of a final convention. UN وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي.
    One delegation indicated that the treatment of the issue of freedom of contract in volume contracts would determine its position with regard to the adoption of a final convention. UN وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي.
    However, the Indian delegation would like to state its position with regard to operative paragraph 8 of the draft resolution. UN ومع ذلك يود الوفد الهندي أن يعلن موقفه فيما يتعلق بالفقرة 8 من منطوق مشروع القرار.
    Finland will follow closely the functioning of the current system.” The Finnish Government also took the initiative of addressing its position with regard to the application of the 1981 Declaration in the area of education. UN وسترصد فنلندا عن كثب سير النظام الحالي " . وبادرت فنلندا كذلك بإرسال موقفها بشأن تطبيق إعلان عام ١٩٨١ في مجال التعليم.
    I have the honour to address this letter to you in my capacity as Chairman of the Group of Arab States, which has entrusted me with informing you of its position with regard to the crisis in Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أوجه لكم هذا الخطاب بصفتي رئيسا لمجموعة الدول العربية وبتكليف منها لاحاطة سيادتكم بموقفها فيما يتعلق بأزمة البوسنة والهرسك والذي يتمثل فيما يلي:
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations once again urges the host country to reconsider its position with regard to the issues pointed out, in accordance with the general principles of international law of equality and nondiscrimination. UN وتحث البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة مرة أخرى البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن المسائل المشار إليها، وذلك وفقا لمبدأي القانون الدولي العامين، المساواة وعدم التمييز.
    At that time, Colombia will set out its position with regard to the maritime boundary between the two States. UN وفي تلك المناسبة، ستعرض كولومبيا موقفها بخصوص الحدود البحرية بين الدولتين.
    The Marshall Islands was examining its position with regard to the Rarotonga Treaty on the establishment of a South Pacific nuclear-free zone. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    In that chapter, the Committee also clearly states its position with regard to extrajudicial executions of Palestinians and terrorist attacks against Israeli civilians. UN وفي هذا الفصل تعلن اللجنة أيضا بوضوح عن موقفها إزاء حالات إعدام الفلسطينيين بدون محاكمة والهجمات الإرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين.
    My country's delegation has expressed its position with regard to the various issues under discussion. UN ولقد بيﱠن وفد بلادي موقفه من مختلف المواضيع التي طرحت للنقاش.
    It asked whether the Government is considering reviewing its position with regard to its reservation to article 22 of ICCPR and recommended the withdrawal of this reservation within a specific time frame. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إمكانية إعادة النظر في موقفها إزاء تحفظها المقدم على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوصت بسحب هذا التحفظ ضمن إطار زمني محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد