ويكيبيديا

    "its preparedness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعدادها
        
    • تأهبها
        
    At the same time, FNL (Rwasa) approached my Special Representative through an intermediary, and indicated its preparedness to negotiate with the Transitional Government. UN وفي نفس الوقت اتصلت قوات التحرير الوطنية بممثلتي الخاصة عبر وسيط وأعلنت استعدادها للتفاوض مع الحكومة الانتقالية.
    Malaysia has expressed its preparedness to participate in building a new Iraq under the auspices of the United Nations. UN وقد أعربت ماليزيا عن استعدادها للمساهمة في إعادة بناء العراق الجديد تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The administering Power noted its preparedness to discuss the Constitution with the people of St. Helena. UN وأعربت الــــدول القائمـــــة بالإدارة عن استعدادها لمناقشة الدستور مع سكان سانت هيلانة.
    Finally, France has sought to enhance its preparedness and its response to nuclear and radiological crises by drawing up and disseminating a national crisis management plan. UN وأخيراً، سعت فرنسا إلى تعزيز تأهبها واستجابتها لحالات الأزمات النووية والإشعاعية من خلال صياغة ونشر خطة وطنية لإدارة الأزمات.
    :: Finally, France has sought to enhance its preparedness and its response to nuclear and radiological crises by drawing up and disseminating a national crisis management plan. UN :: وأخيراً، سعت فرنسا إلى تعزيز تأهبها واستجابتها لحالات الأزمات النووية والإشعاعية من خلال صياغة ونشر خطة وطنية لإدارة الأزمات.
    We congratulate the IAEA on its preparedness to undertake work on limiting the effects of a nuclear accident, should one occur. UN ونهنئ الوكالة على استعدادها للاضطلاع بالعمل من أجـــل الحد من آثار الحوادث النووية في حالة وقوعها.
    The Croatian Government has, in the recent past, repeatedly stated its preparedness to embark on military action to achieve the reintegration of the territory. UN وقد أعلنت الحكومة الكرواتية مرارا في الماضي القريب استعدادها للشروع في اتخاذ تدابير عسكرية لتحقيق إعادة إدماج اﻹقليم.
    Indeed, it has already put on record its preparedness for a higher figure, of one third, as recommended by the Secretary-General; UN بل أنها سجلت بالفعل استعدادها لقبول نسبة أعلى، تصل إلى الثلث، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام؛
    A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. UN ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى.
    It indicated its preparedness to examine them further, with its international partners, in order to identify and develop areas where joint initiatives might be launched. UN وأشارت إلى استعدادها لمواصلة تفحُّص تلك الجوانب مع شركائها الدوليين من أجل استبانة وتطوير المجالات التي يمكن بشأنها إطلاق مبادرات مشتركة.
    Based on that reality, UNICEF should consider increasing its preparedness to deal with more than two Level 3 emergencies at the same time, as was now the case. UN وينبغي بناء على ذلك، أن تنظر اليونيسيف في مسألة تعزيز استعدادها للتعامل مع أكثر من حالتي طوارئ من المستوى الثالث في وقت واحد، على غرار ما يجري حاليا.
    Based on that reality, UNICEF should consider increasing its preparedness to deal with more than two Level 3 emergencies at the same time, as was now the case. UN وينبغي بناء على ذلك، أن تنظر اليونيسيف في مسألة تعزيز استعدادها للتعامل مع أكثر من حالتي طوارئ من المستوى الثالث في وقت واحد، على غرار ما يجري حاليا.
    The Advisory Committee is of the view that UNHCR should continue to intensify its efforts to ensure its preparedness for the full implementation of IPSAS. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للمفوضية الاستمرار في تكثيف جهودها من أجل ضمان استعدادها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنفيذاً كاملاً.
    The Global Environment Facility (GEF) should seek ways to continue supporting the Palestinian Authority in its efforts to improve its preparedness to implement international environmental agreements. UN ينبغي على مرفق البيئة العالمي اتباع الوسائل اللازمة لتدعيم السلطة الفلسطينية في جهودها لتحسين استعدادها لتنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية.
    Fourthly, now that the UNPROFOR Command once again seems to be verbalizing its preparedness to live up to its previous obligations, then we also can redelegate that relevant part of this responsibility. UN رابعا، وحيث أنه يبدو أن قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتكلم عن استعدادها للوفاء بالتزاماتها السابقة، فباستطاعتنا أيضا أن نفوضها مجددا في ذلك الجزء المحدد من المسؤولية.
    As recently as this current session, Australia, through an address by the Foreign Minister, Alexander Downer, reaffirmed its long-standing commitment to the United Nations and indicated its preparedness to continue to work jointly with Members to achieve these goals. UN ومنذ وقت قريب يرجع الى هذه الدورة، أكدت استراليا من جديد من خلال خطاب أدلى به وزير خارجيتها، التزامها الطويل العهد باﻷمم المتحدة، وأبدت استعدادها لمواصلة العمل يدا بيد مع سائر اﻷعضاء لتحقيق هذه اﻷهداف.
    The Organization's capabilities must thus be periodically reviewed in order to improve its preparedness and effectiveness, in the interests of ensuring peace and security for civilians and peacekeepers alike. UN ومن ثم يجب استعراض قدرات المنظمة دورياً ليتسنى تحسين تأهبها وفاعليتها لصالح ضمان السلام والأمن للمدنيين وعناصر حفظ السلام على السواء.
    As the first Member State to have signed a memorandum of understanding with the Organization on standby arrangements, Jordan believed that the United Nations must continue to enhance its preparedness for any future contingency. UN واﻷردن هو أول دولة عضو توقع على مذكرة للتفاهم مع المنظمة بشأن الترتيبات الاحتياطية، وهو يعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب عليها أن تعزز من تأهبها ﻷية طوارئ مقبلة.
    The Secretariat has also enhanced its preparedness for the rapid deployment level with the establishment of the strategic deployment stocks, which are now available at short notice, within the 30-day or 90-day period noted above. UN وقد عززت الأمانة العامة أيضا من تأهبها لمستوى النشر السريع بإنشاء مخزون النشر الاستراتيجي المتاح حاليا في غضون فترة قصيرة من الإخطار، ضمن مفهوم الـ 30 أو الـ 90 يوما المشار إليه أعلاه.
    Her delegation supported the efforts of UNHCR to continue strengthening its preparedness and ability to intervene in emergency situations, as well as the coordination of its activities with other organizations in the field. UN وأعربت عن تأييد وفدها لجهود المفوضية التي تواصل بها تعزيز درجة تأهبها وقدرتها على التدخل في حالات الطوارئ، فضلا عن تنسيق أنشطتها مع المنظمات اﻷخرى في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد