ويكيبيديا

    "its presence at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجودها على
        
    • وجوده على
        
    • حضوره على
        
    UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. UN وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. UN وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    The Mission would also expand its presence at the county level, requiring additional staffing for nine new county support bases, bringing the total to 28, as well as the increased presence of the United Nations police. UN وستوسع البعثة أيضا من نطاق وجودها على مستوى المقاطعات، مما يتطلب موظفين إضافيين من أجل 9 قواعد جديدة من قواعد دعم المقاطعات، ليصبح مجموعها 28 قاعدة، فضلا عن تعزيز وجود شرطة الأمم المتحدة.
    It is envisaged that regionalization will enhance the Fund's ability to deliver high quality programming at the country level and also strengthen its presence at the regional level. UN ومن المتوقع أن تعزز الأقلمة قدرة الصندوق على وضع برامج ذات نوعية أفضل على الصعيد القطري فضلا عن تقوية وجوده على الصعيد الإقليمي.
    In view of the obvious constraints faced by UNCTAD in increasing its " presence " at the country level, alternative solutions have to be found to ensure the impact of capacity development activities in the field. UN 36- وبالنظر إلى المعوقات الواضحة التي يواجهها الأونكتاد لتعزيز " حضوره " على الصعيد القطري، ينبغي إيجاد الحلول البديلة حتى يتجلى على الميدان أثر أنشطة تنمية القدرات.
    Because of the continuity of its presence at the country level, the United Nations system develops an understanding of evolving circumstances that helps it to adapt its approaches. UN وينشأ لدى المنظومة، بسبب استمرار وجودها على الصعيد القطري تفهم للظروف الناشئة يساعدها على تكييف نهوجها.
    Because of the continuity of its presence at the country level, the United Nations system develops an understanding of evolving circumstances that helps it to adapt its approaches. UN وينشأ لدى المنظومة، بسبب استمرار وجودها على الصعيد القطري، تفهم للظروف الناشئة يساعدها على تكييف نهوجها.
    To that end, the Mission will strengthen its presence at the state level. UN ولهذا الغرض، ستعزز البعثة وجودها على مستوى الولايات.
    As a result, the Technical Secretariat, which is responsible for voter registration, has not yet been able to establish its presence at the provincial and district levels. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷمانة الفنية، المسؤولة عن تسجيل الناخبين، لم تتمكن بعد من تأسيس وجودها على مستوى المقاطعات والمناطق.
    There was a growing emphasis on strengthening its development activities and on streamlining its presence at the country level. UN وثمة تركيز متزايد على تعزيز أنشطتها اﻹنمائية وتبسيط وجودها على الصعيد القطري.
    This would allow the military component to pull back from the immediate vicinity of the border and from posts from junction points; and establish a single area of operations along the north-south border, and reduce its presence at the Oecussi border. UN وسيتيح ذلك للعنصر العسكري أن ينسحب من المناطق المتاخمة للحدود مباشرة، وأن يزيل مواقعه من نقاط التماس، وأن ينشئ منطقة عمليات موحدة على طول الحدود بين الشمال والجنوب، ويخفض وجودها على حدود أوكوسي.
    UN-Women anticipates expanding opportunities for cost-sharing activities parallel to the broadening of its presence at the country level. UN 9 - وتعتزم هيئة الأمم المتحدة للمرأة توسيع نطاق الفرص المتاحة لأنشطة تقاسم التكاليف بموازاة توسيع نطاق وجودها على المستوى القطري.
    283. Members of the Committee expressed their gratitude to the State party's representative for the detailed information he had provided orally. They sought information, in general, as to the role played by the State party and the Catholic Church, particularly through its presence at the grass-roots level, in contributing to the realization of the principles and provisions laid down in the Convention. UN ٢٨٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم لممثل الدولة الطرف لما قدمه شفويا من معلومات مفصﱠلة، وطلبوا معلومات ، بوجه عام، فيما يتعلق بالدور الذي اضطلعت به الدولة الطرف والكنيسة الكاثوليكية، لاسيما من خلال وجودها على مستوى القواعد الشعبية، كاسهام في تحقيق المبادئ واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    UNMISS will also expand its presence at the county level in line with the expansion of state authority and the expected co-location with government authorities, as envisaged in resolution 1996 (2011). UN وستبسط البعثة أيضا وجودها على مستوى المقاطعات تمشيا مع بسط نطاق سلطة الدولة، ومع الاشتراك المتوقع في موقع واحد مع السلطات الحكومية، على النحو المتوخى في القرار 1996 (2011).
    16. UNMIS expanded its presence at the State level, particularly in all 10 States of Southern Sudan, to support authorities in addressing issues of returning populations and providing recovery and reintegration assistance in collaboration with United Nations country teams and other partners. UN 16 - ووسعت البعثة نطاق وجودها على مستوى الولايات، ولا سيما في جميع ولايات جنوب السودان العشر، لدعم السلطات في معالجة المسائل المتصلة بالسكان العائدين وتقديم المساعدة في مجال الإنعاش وإعادة الإدماج بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء.
    4. Welcomes efforts by UN-Women to strengthen its presence at the field level in accordance with the principles laid out in the strategic plan, 2011-2013 and the institutional budget for 2012-2013; UN 4 - يرحـب بالجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهدف تعزيز وجودها على الصعيد الميداني، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 والميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013()؛
    4. In paragraph 8 of its report the ACABQ takes note of the intentions of UN-HABITAT to increase step up its presence at the country level, within the context of a recent mMemorandum of uUnderstanding between the United Nations Development Programme(UNDP) and UN-HABITAT. UN 4 - أحاطت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 8 من تقريرها بنية موئل الأمم المتحدة تعزيز وجوده على المستوى القطري، وذلك في سياق مذكرة تفاهم أُبرمت مؤخراً بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة.
    To enhance its normative work, UN-Habitat has been steadily expanding its presence at the country level through the deployment of Habitat Programme managerProgramme Managers in United Nations Development Programme (UNDP) country offices, in accordance with the memorandum of understanding signed with UNDP in October 2002. UN 25 - وللارتقاء بعمله التوجيهي، يقوم موئل الأمم المتحدة بصورة مطردة بتوسيع وجوده على المستوى القطري وذلك من خلال توزيع مدراء برنامج الموئل داخل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، طبقاً لمذكرة التفاهم التي وقعت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    UNDP has also recently scaled up its presence at the regional level. Eight disaster risk reduction advisors and specialists now serve in the UNDP regional service centres that cover the five regions where UNDP operates. UN 6 - كذلك، فقد عزز البرنامج الإنمائي مؤخرا وجوده على الصعيد الإقليمي، إذ أصبح هنالك حاليا ثمانية مستشارين وأخصائيين في مجال الحد من أخطار الكوارث، يعملون في مراكز الخدمات الإقليمية التابعة للبرنامج بما يكفل تغطية المناطق الخمس التي يعمل فيها البرنامج.
    Several representatives expressed appreciation for the supportive activities of UN-Habitat in their countries and regions, with some calling upon the Programme to strengthen its regional offices and to increase its presence at the country level to bolster the implementation of projects. UN 14 - وأعرب ممثلون عدة عن تقديرهم لأنشطة موئل الأمم المتحدة الداعمة في بلدانهم ومناطقهم، ودعا بعضهم البرنامج إلى تعزيز مكاتبه الإقليمية وزيادة حضوره على المستوى القطري من أجل دعم تنفيذ المشاريع.
    The Committee notes from paragraph 40 of the budget document that UN-Habitat will continue to increase its presence at the country level with the assistance of governments through Habitat Programme Managers (HPM) who are co-located in UNDP country offices. UN 20 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 40 من وثيقة الميزانية، أن موئل الأمم المتحدة سيواصل زيادة حضوره على المستوى القطري، بمساعدة من الحكومات من خلال مديري برنامج الموئل الذين يشتركون في مقارهم مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد