ويكيبيديا

    "its present level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستواه الحالي
        
    • مستواها الحالي
        
    • قيمته الحالية
        
    It was consequently increased to its present level of $100 million, which in 1982 represented 13.3 per cent of regular budget expenditures. UN وقد تمت زيادته بعد ذلك إلى مستواه الحالي البالغ ١٠٠ مليون دولار، الذي مثل في عام ١٩٨٢ نسبة ١٣,٣ في المائة من نفقات الميزانية العادية.
    Today the United Nations consists of 184 Member States, as opposed to the 51 States which signed the United Nations Charter in 1945 and the 113 which amended the Charter in 1965, when the number of non-permanent members of the Security Council was increased to its present level. UN ففي الوقت الحاضر تتألـــف اﻷمــم المتحدة من ١٨٤ دولة عضوا، مقابل ٥١ دولة عضوا وقعـــت على ميثاق اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، والدول اﻟ ١١٣ التـــي عدلــت الميثاق في عام ١٩٦٥، عندما تمت زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن الى مستواه الحالي.
    As a result of the energetic and purposeful measures being taken by Russia, we have to a great extent been able to maintain our astronautical activity at its present level. UN ونتيجة للتدابير النشيطة والهادفة التي تتخذهــا روسيا، استطعنا الى درجة كبيرة أن نحافظ على نشاطنا الفلكي في مستواه الحالي.
    To that end, official development assistance (ODA) in support of human development should increase from its present level to at least 20 per cent towards building and strengthening human capacity in Africa. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية لدعم التنمية البشرية من مستواها الحالي الى ٢٠ في المائة على اﻷقل لبناء وتعزيز القدرات البشرية في افريقيا.
    The State party should revise its legislation with regard to the age of criminal responsibility, which at its present level is unacceptable under international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعها بخصوص سن المسؤولية الجنائية، التي تعتبر في مستواها الحالي غير مقبولة بموجب المعايير الدولية.
    18. The Governing Council, in its decision 19/2 of 9 May 2003, approved an increase in the general-purpose statutory reserve for the Foundation from $1.0 million to its present level of $2.4 million for the biennium 2004-2005. UN 18 - وأقر مجلس الإدارة في مقرره 19/2 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 زيادة الاحتياطي القانوني المتعلق بالغرض العام للمؤسسة من 1.0 مليون دولار إلى قيمته الحالية البالغة 2.4 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    The same delegation also asked if UNFPA would prefer to see multi-bilateral funding at its present level of 9 per cent of general resources or at the 10-year average of 5 per cent. UN كما سأل نفس الوفد ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يُفضل إبقاء التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف على مستواه الحالي البالغ ٩ في المائة من الموارد العامة أو على متوسط العشر سنوات البالغ ٥ في المائة.
    Since there was no change in the children's allowance, it was agreed that the secondary dependant's allowance should also be kept at its present level. UN ولما لم يكن هناك تغيير في بدل الأولاد، فقد اتُفق على أن يتم أيضا الإبقاء على بدل المعالين من الدرجة الثانية عند مستواه الحالي.
    Allow me to indicate here that the security index of the United Nations at its present level is unfortunately a factor that is not facilitating contacts and therefore the start of negotiations with international financial institutions. UN واسمحوا لي أن أشير هنا إلى أن مؤشر الأمم المتحدة للأمن في مستواه الحالي لسوء الطالع، عامل لا ييسر الاتصالات وبالتالي بدء المفاوضات مع المؤسسات المالية الدولية.
    19. Contingent personnel's daily allowance of $1.28, which was established in 1956 and was originally set at $0.86, has remained unchanged at its present level since 1974. UN 19 - ويبلغ البدل اليومي لكل فرد من أفراد الوحدة 1.28 دولارا وقد وضع في عام 1956 وكان قد تحدد في الأصل بمبلغ 0.86 دولار وبقي على حاله عند مستواه الحالي منذ عام 1974.
    The first and second child benefit was increased for the third time in this legislative period, once more by DM 30 from DM 270 to its present level of Euro 154 (DM 301.20). UN وازداد الاستحقاق للطفل الأول والثاني للمرة الثالثة في هذه الفترة التشريعية، وذلك بما مقداره 30 ماركا ألمانيا من 270 ماركا ألمانيا إلى مستواه الحالي البالغ 154 يورو (301.20 مارك ألماني).
    During this period, UNOMIL's strength, which currently consists of 25 civilian and military personnel, would remain approximately at its present level, taking into account the possible need to increase or reduce the number slightly depending on the evolution of the security situation on the ground. UN وخلال هذه الفترة، سيظل قوام البعثة، المكون حاليا من ٢٥ من اﻷفراد المدنيين والعسكريين، على مستواه الحالي تقريبا، مع مراعاة احتمال ظهور الحاجة إلى زيادة أو تخفيض العدد قليلا رهنا بتطور الحالة اﻷمنية على أرض الواقع.
    The collocation programme began in August 1999 to enable closer scrutiny of police behaviour and practices and has expanded to its present level of over 700 police officers who are now collocated in 256 of 318 local police stations. UN وقد بدأ برنامج المراكز المشتركة في آب/ أغسطس 1999 للتمكين من مراقبة سلوك أفراد الشرطة وممارساتهم عن كثب، ثم زاد حتى بلغ مستواه الحالي الذي يفوق 700 ضابط شرطة يعملون معا حاليا في 256 مركزا من مراكز الشرطة المحلية البالغ عددها 318 مركزا.
    6. This appropriation did not take into account the additional requirements needed by the Force for the expansion and rise in troop strength from its present level of 4,513 to approximately 5,600, and later to approximately 7,935, which the Secretary-General had described in his report (S/2000/460, paras. 31-35). UN 6 - ولم تراع في هذا الاعتماد الاحتياجات الإضافية التي تلزم القوة لتوسيع وزيادة قوام القوات من مستواه الحالي البالغ 513 4 فردا إلى نحو 600 5 فرد، ثم فيما بعد إلى نحو 935 7 فردا، حسب الوصف المقدم من الأمين العام في تقريره (S/2000/460، الفقرات من 31 إلى 35).
    14. Notes the steps taken by the Executive Director to increase the financial reserve to its present level of 10 million dollars, and urges the Executive Director to further increase the level of the financial reserve to 20 million dollars as and when carry-over resources become available over and above those needed to implement the programme approved for the bienniums 1998–1999 and 2000–2001; UN ١٤ - يحيط علما بالخطوات التي اتخذها المدير التنفيذي لزيادة الاحتياطي المالي إلى مستواه الحالي البالغ ١٠ ملايين دولار ويحث المدير التنفيذي على زيادة رفع مستوى الاحتياطي المالي إلى ٢٠ مليون دولار عندما تتوفر موارد مرحلة زايدة عن الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين ١٩٩٨- ١٩٩٩ و ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    This has resulted in the inability of the Fund to be used to provide basic start-up costs for newly established peace-keeping operations. 41/ The Secretary-General proposed in March 1994 that the level of the Reserve Fund be increased to $800 million. 42/ Subsequently, in section XI of its resolution 49/233, the General Assembly decided to maintain the Reserve Fund at its present level at the present stage. UN وأسفر ذلك عن عجز الصندوق عن تقديم التمويل اللازم لتكاليف البدء اﻷساسية في عملية حفظ السلام التي تنشأ حديثا)٤١(. واقترح اﻷمين العام في آذار/مارس ١٩٩٤ زيادة مستوى الصندوق الاحتياطي إلى ٨٠٠ مليون دولار)٤٢(. ثم قررت الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من قرارها ٤٩/٢٣٣ اﻹبقاء، في هذه المرحلة، على الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام عند مستواه الحالي.
    Should the Working Group want to keep its present level of capacity to handle cases, not increase the small backlog that it presently has, continue the fruitful dialogue with Governments, and deal with a specific range of issues like women and children, it will clearly need more support. UN ومن الواضح أن الفريق العامل يحتاج إلى مزيد من الدعم للمحافظة على قدرته في تناول الحالات في مستواها الحالي وعدم زيادة التراكم الطفيف الذي تشهده أعماله حاليا ومواصلة الحوار المثمر مع الحكومات وتناول عدد من المسائل المحددة مثل المسائل المتعلقة بالنساء والأطفال.
    It rose in the north to 25.8 per cent in December 1994, then dropped to 19.3 per cent in August 1996 and subsequently declined steadily to its present level of 13.6 per cent in November 1998. UN وارتفعت هذه النسبة في الشمال لتصل إلى ٢٥,٨ في المائة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ ثم تدنت إلى ١٩,٣ في المائة في آب/أغسطس ١٩٩٦ ثم انخفضت فيما بعد باطراد لتصل إلى مستواها الحالي وهو ١٣,٦ في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Taking into account its comments and observations in paragraphs 26 to 31 above, the Advisory Committee recommends that the budget for UNIKOM for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 be maintained at its present level, namely $49,525,400 gross ($47,637,200 net). UN ومع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها الواردة في الفقرات من ٢٦ إلى ٣١ أعلاه، فإنها توصي بأن تبقى ميزانية البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ عند مستواها الحالي أي مبلغ إجماليه ٤٠٠ ٥٢٥ ٤٩ دولار )صافيه ٢٠٠ ٦٣٧ ٤٧ دولار(.
    It will suffice, for present purposes, to refer to a resolution already noted in an earlier part of this discussion - the resolution adopted by the Institute of International Law in 1969, at its Edinburgh Session, at a time when juristic writing on nuclear arms had not reached its present level of intensity and was in fact quite scarce. UN وإنمـا تكفي، لﻷغـراض الحالية، اﻹشارة إلى قرار سبق أن أشير إليه في جزء سابق من هذا البحث - ألا وهـو القــرار الذي اعتمده معهد القانون الدولي في عام ١٩٦٩، في دورة إيدنبرغ، في وقت لا زالت لم تصل فيه الكتابات الفقهية بشأن اﻷسلحة النووية إلى مستواها الحالي من الكثافة، وكانت بالفعل كتابات نادرة إلى حد ما.
    The UN-Habitat Governing Council, in its decision 19/2 of 9 May 2003, approved an increase in the general-purpose statutory reserve for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation from $1.0 million to its present level of $2.4 million for the biennium 2004-2005. UN ووافق مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، في مقررة 19/2 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003، على زيادة الاحتياطي القانوني المتعلق بالغرض العام لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية من 1.0 مليون دولار إلى قيمته الحالية البالغة 2.4 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد