ويكيبيديا

    "its previous meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اجتماعها السابق
        
    • اجتماعه السابق
        
    • جلستها السابقة
        
    • الجلسة السابقة
        
    • اجتماعه الأخير
        
    At its previous meeting the Committee had heard a presentation on modelling the long-range transport of endosulfan and no objections had been raised at that time. UN فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها.
    The Committee discussed the evolution of the situation in the Central African Republic since its previous meeting. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    The Secretary also informed the Working Group about the progress made in implementing the recommendations formulated at its previous meeting. UN كما أبلغ الأمين الفريق العامل بالتقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها في اجتماعه السابق.
    Those issues were central to the mission that the Group carried out in Haiti from 18 to 21 April 2007, during which it met with a wide range of Haitian and international counterparts, and to its previous meeting in New York with Jean-Max Bellerive, Minister for Planning and External Cooperation of Haiti. UN وكانت لهذه المسائل أهمية محورية في المهمة التي أداها الفريق إلى هايتي من 18 إلى 21 نيسان/أبريل 2007 والتي تقابل فيها مع مجموعة كبيرة من النظراء من هايتي ومن الدول الأخرى، وفي اجتماعه السابق في نيويورك مع جون ماكس باليرف، وزير التخطيط والعلاقات الخارجية في هايتي.
    33. The CHAIRPERSON said that, at its previous meeting, the Committee had deferred its consideration of paragraph 7 in section 4 of document CEDAW/C/1995/WG.I/WP.2. UN ٣٣ - الرئيسة: قالت إن اللجنة كانت قد أجلت في جلستها السابقة نظرها في الفقرة ٧ من الجزء ٤ من الوثيقة CEDAW/C/1995/WG.1-WG.2.
    23. At the 233rd meeting, the Chairman informed the Committee that, to date, the Secretary of the Committee had received no comments from Member States on the survey results which he had brought to their attention, as decided by the Committee at its previous meeting. UN 23 - وفي الجلسة 233 أفاد الرئيس اللجنة بعدم تلقى أمين اللجنة أي تعليقات من الدول الأعضاء حول نتائج الدراسة الاستقصائية التي وجه إليها انتباههم عملا بما قررته اللجنة في جلستها السابقة.
    UNDP had been liaising with the party for the previous two years to tackle issues related to, among other things, the baseline changes discussed by the Committee at its previous meeting. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول الاتصال بالطرف طوال السنتين الماضيتين لمعالجة المسائل ذات الصلة وغيرها من مسائل تخص التغييرات في البيانات المرجعية التي ناقشتها اللجنة في اجتماعها السابق.
    UNDP had been liaising with the party for the previous two years to tackle issues related to, among other things, the baseline changes discussed by the Committee at its previous meeting. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول الاتصال بالطرف طوال السنتين الماضيتين لمعالجة المسائل ذات الصلة وغيرها من مسائل تخص التغييرات في البيانات المرجعية التي ناقشتها اللجنة في اجتماعها السابق.
    At its previous meeting, the Committee had decided to consider its work methods, define its objectives and agree on the contentious issues before meeting the administering Powers. UN وأشار إلى أن اللجنة قررت خلال اجتماعها السابق مناقشة مناهجها وتحديد أهدافها والاتفاق على النقاط المختلف عليها قبل لقاء الدول القائمة باﻹدارة.
    At its previous meeting the Committee had decided to recommend the acceptance of one request, but the other request could not be considered further without additional information. UN وكانت اللجنة قد قررت في اجتماعها السابق أن توصي بقبول طلب واحد، وبعدم إمكانية النظر في الطلب الآخر دون الحصول على معلومات إضافية.
    At its previous meeting, the Committee had been informed that the Executive Committee had at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including Guinea-Bissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وقد أُبلغت اللجنة في اجتماعها السابق بأن اللجنة التنفيذية أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    At its previous meeting, the Committee had been informed that the Executive Committee had at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including Guinea-Bissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وقد أُبلغت اللجنة في اجتماعها السابق بأن اللجنة التنفيذية أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    The Steering Board also expressed its concern and disappointment with the lack of progress achieved on the " 5 plus 2 " agenda for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative since its previous meeting in March 2009. UN وأعرب المجلس التوجيهي أيضا عن قلقه وخيبة أمله إزاء عدم إحراز تقدم بشأن برنامج " 5+2 " للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، منذ اجتماعه السابق في آذار/مارس 2009.
    She recalled that the Expanded Bureau, at its last meeting, had concluded that the current working modalities of the Open-ended Working Group were not making optimum use of available resources and expertise, noting in particular that at its previous meeting, which had lasted four days, the Open-ended Working Group had used less than two days of interpretation. UN وأشارت إلى أن المكتب الموسَّع خلص في اجتماعه الأخير إلى أن طرائق العمل الحالية للفريق العامل المفتوح العضوية لم تستخدم الموارد والخبرات الفنية المتاحة على الوجه الأمثل، مشيرة إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية استخدَم أثناء اجتماعه السابق الذي استغرق أربعة أيام ما يقل عن يومين من الترجمة الفورية.
    The meeting welcomed the progress made in the implementation of the Peace Agreement since its previous meeting in February and complimented UNMIL and its partners for the successful relaunching of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme. UN ورحّب الاجتماع بما أُحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق السلام، منذ اجتماعه السابق المعقود في شباط/ فبراير، كما أثنى على جهود بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وشركائها، لشروعهم مجددا وبشكل ناجح في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    The Group held its previous meeting on 7 May 2008 in Geneva, in conjunction with the joint ECE/ILO meeting on Consumer Price Indices, held on 8 and 9 May 2008. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعه السابق في 7 أيار/مايو 2008 في جنيف، بالاقتران مع اجتماع مشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن مؤشرات أسعار المستهلكين عقد في 8 و 9 أيار/مايو 2008.
    1. The Chairman recalled that, at its previous meeting, the General Committee had decided to postpone to a later date its consideration of the question of the inclusion of the item entitled " Question of the Comorian Island of Mayotte " . UN 1 - الرئيس: أشار إلى أن مكتب الجمعية قرر، في اجتماعه السابق ، أن يؤجل إلى موعد لاحق النظر في مسألة إدراج البند المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمريه " .
    4. The Chairman recalled that, at its previous meeting, the Committee had decided to dispatch a special mission to the Turks and Caicos Islands from 2 to 9 April 2006. UN 4 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة قررت، في جلستها السابقة إيفاد بعثة خاصة إلى جزر تركس وكايكوس خلال الفترة من 2 إلى 9 نيسان/أبريل 2006.
    83. The representative of France recalled that the Committee had decided at its previous meeting that a decision on the proposal for the General Assembly to examine the issue would be taken on 10 April. UN ٣٨ - وأشار ممثل فرنسا إلى أن اللجنــة كانت قد قررت في جلستها السابقة اتخاذ قرار في ١٠ نيسان/ أبريل بشأن اقتراح قيام الجمعية العامة ببحث هذه القضية.
    10. Ms. GARCIA-PRINCE recalled that, at its previous meeting, the Committee had discussed the question of States that failed to submit their reports on time and had decided that the Secretariat would send a letter to the States parties concerned. UN ١٠ - اﻵنسة غارسيا ـ برنس: ذكرت بأن اللجنة ناقشت في جلستها السابقة مسألة الدول التي لا تقدم تقاريرها في حينها . وقررت أن ترسل اﻷمانة العامة رسائل إلى الدول اﻷطراف المعنية.
    2. The Chairperson invited the delegation to reply to the questions asked by the Committee at its previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    43. At its fifty-second session, the Director of the Institute gave a briefing to Board members on the work undertaken by UNIDIR since its previous meeting. UN 43 - وفي الدورة الثانية والخمسين، قامت مديرة المعهد بإطلاع أعضاء المجلس على العمل الذي أنجزه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح منذ اجتماعه الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد