ويكيبيديا

    "its principal organs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجهزتها الرئيسية
        
    • أجهزته الرئيسية
        
    • هيئاتها الرئيسية
        
    • وأجهزتها الرئيسية
        
    • وهيئاتها الرئيسية
        
    The effective functioning of the United Nations could be further enhanced through improved networking between its principal organs. UN ويمكن تحسين اﻷداء الفعال لﻷمم المتحدة بدرجة أكبر من خلال شبكة عمل محسنة تربط أجهزتها الرئيسية.
    I point as well to the need to strengthen and streamline the United Nations, with all its principal organs. UN وأشير كذلك إلى الحاجة إلى تعزيز وترشيد الأمم المتحدة، بكل أجهزتها الرئيسية.
    Kazakhstan supports efforts to carry out a comprehensive reform of the United Nations encompassing all its principal organs. UN إن كازاخستان تؤيد الجهود لإجراء إصلاحات شاملة في الأمم المتحدة تشمل جميع أجهزتها الرئيسية.
    It also receives United Nations publications, including the documents of its principal organs, which it has to index, classify and keep up to date. UN وتتلقى كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    The United Nations Charter contains no provision substantiating the competence of any of its principal organs to implement binding jurisdictional mechanisms of this sort. UN فميثاق اﻷمم المتحدة لا يحتوي نصا يثبت ﻷي من أجهزتها الرئيسية اختصاصا من شأنه تطبيق آليات قضائية ملزمة من هذا النوع.
    The Special Committee, in accordance with its mandate, must guarantee the proper implementation of the legal provisions of the Charter of the United Nations and, in particular, ensure appropriate institutional functioning and coordination among its principal organs. UN ويتعين على اللجنة الخاصة، بحكم ولايتها، أن تضمن التنفيذ السليم للأحكام القانونية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعمل، بوجه خاص، على كفالة سير العمل في المنظمة بالشكل المناسب وضمان التنسيق بين أجهزتها الرئيسية.
    Finally, we agree that the reforms should take place within the United Nations Secretariat and the General Assembly, as well as in its principal organs. UN وأخيرا، نوافق على أنه ينبغي أن تجرى الإصلاحات داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة، بالإضافة إلى أجهزتها الرئيسية.
    I wish to put forward the opinion that it is high time that the United Nations devised a system of equitable and automatic representation, on a rotating basis, for its Member States on its principal organs. UN وبودي أن أطرح رأيا بأن الوقت قد حان لأن تستنبط الأمم المتحدة نظاما للتمثيل العادل والتلقائي على أساس التناوب لدولها الأعضاء في أجهزتها الرئيسية.
    80. It also receives United Nations publications, including the documents of its principal organs, which it has to index, classify and keep up to date. UN 80 - وتتلقى كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    There can be little doubt that, as a result of those efforts, progress has been made in enhancing the efficiency and functioning of the Organization and in improving the working methods of its principal organs. UN ولا يوجد أدنى شك في أنه تم نتيجة لتلك الجهود، إحراز تقدم في تحسين كفاءة وأداء المنظمة وفي تحسين أساليب عمل أجهزتها الرئيسية.
    The solemn celebration of its first 50 years coincides with the twilight of the twentieth century and it offers its 185 Members an opportunity to try to revitalize its activities and to agree on equitable representation within its principal organs. UN والاحتفال الرسمي بعيدها الخمسين الذي يتزامــن مـع غروب القرن العشرين، يتيح ﻷعضائها اﻟ ١٨٥ فرصة العمل على إنعاش أنشطتها والاتفاق على تمثيل عادل داخل أجهزتها الرئيسية.
    Reform of the United Nations, including that of the Security Council, one of its principal organs responsible for the maintenance of international peace and security, is the watchword of the day, and is in many respects an extremely complicated matter. UN إن اصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اصلاح مجلس اﻷمن، وهو أحد أجهزتها الرئيسية المسؤولة عن حفظ السلام والاستقرار الدوليين، هو شعار اليوم، وهو أمر معقد للغاية من أوجه كثيرة.
    That is an astonishing thing to say, because everybody knows that the Arab-Israeli conflict and all developments in the Palestinian question were born in the United Nations itself, in its principal organs and in its specialized agencies. UN إنه فعلا موقف يبعث على الاستغراب، ﻷن الجميع يدرك أن الصراع العربي اﻹسرائيلي وتطورات القضية الفلسطينية قد ولدت في رحم اﻷمم المتحدة وعاشت في قلب وعروق أجهزتها الرئيسية ووكالاتها المتخصصة.
    Particular urgency has been acquired by questions concerning the improvement of the structure of the United Nations, which include rationalizing its principal organs, enhancing their effectiveness and transparency and coordinating decision-making. UN وتتسم المسائل المتعلقة بتحسين هيكل الأمم المتحدة بأنها ملحة بشكل خاص، وهي تشمل ترشيد أجهزتها الرئيسية وتعزيز فاعليتها وشفافيتها والعمل على تنسيق صنع القرار.
    88. It also receives United Nations publications, including the documents of its principal organs, which it has to index, classify and keep up to date. UN 88 - وتتلقى أيضا منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك وثائق أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    In that context, the United Arab Emirates would like to re-emphasize the importance of strengthening the United Nations and the reform of its principal organs to enable it to meet its growing responsibilities and to strengthen its role. UN وفي هذا السياق، فإننا نجدد تأكيدنا على ضرورة تعزيز الأمم المتحدة وإصلاح أجهزتها الرئيسية بما يتناسب وتعاظم مسؤولياتها وبما يقوي دورها.
    67. The International Court of Justice has indicated that the functioning of the United Nations depends not only on the institutional independence of its principal organs but also on their cooperation. UN 67- أشارت محكمة العدل الدولية إلى أن أداء الأمم المتحدة يعتمد ليس فحسب على استقلال أجهزتها الرئيسية من الناحية المؤسسية، وإنما أيضاً على تعاون تلك الأجهزة.
    The Charter established within its principal organs a delicate balance based on the equal rights of nations, large and small, and a pragmatic awareness of the particular role which certain States had in ensuring international peace and security. UN وقد أنشأ الميثاق في إطار أجهزته الرئيسية توازنا دقيقا قائما على الحقوق المتساوية لﻷمم، صغيرها وكبيرها، وعلى إدراك واقعي للدور الخاص الذي كان لبعض الدول في ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    10. Recent developments have demonstrated that the Organization has been increasingly mandated by its principal organs, mostly by the Security Council, to undertake multidimensional operations. UN ٠١ - وأثبتت التطورات اﻷخيرة أن المنظمة تكلفت على نحو متزايد من جانب هيئاتها الرئيسية لاسيما من جانب مجلس اﻷمن، بالاضطلاع بعمليات متعددة اﻷبعاد.
    This continually updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations, its principal organs and major activities. UN هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى.
    It is absolutely essential that the United Nations and its principal organs be seen as relevant and effective. UN ومن الجوهري بصورة مطلقة أن ينظر إلى الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية بوصفها صالحة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد