ويكيبيديا

    "its profile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صورتها
        
    • صورته
        
    • مكانتها
        
    • مكانته
        
    Under his chairmanship the Commission consolidated its position and enhanced its profile within the international community and developed new avenues for future growth. UN لقد تمكنت اللجنة برئاسته من توطيد وضعها وتعزيز صورتها في المجتمع الدولي كما فتحت آفاقا جديدة للنمو.
    The Committee could also take advantage of the New York session to raise its profile by conducting interviews on television. UN ويمكن للجنة أيضاً أن تستغل دورة نيويورك لتحسين صورتها بإجراء مقابلات في التلفزيون.
    The United Nations should stubbornly keep working to renew its profile and vigour while entering the new millennium. UN وينبغي أن تظل الأمم المتحدة تعمل بجد لتجديد صورتها ونشاطها في الألفية الجديدة.
    However, it was working to raise its profile in Romanian society. UN ومع ذلك، فإنه يعمل على إبراز صورته في المجتمع الروماني.
    Having too many projects and activities that are not truly regional dilutes the programme and distorts its profile. UN فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته.
    The Committee should raise its profile by increasing its presence on national and international law websites. UN وينبغي للجنة أن تبرز مكانتها بزيادة وجودها في المواقع القانونية الوطنية والدولية على شبكة الإنترنت.
    Multilingualism made UNIDO and its programmes more attractive and raised its profile on the world stage. UN وتابع يقول إنّ التعددية اللغوية عززت جاذبية اليونيدو وبرامجها ورفعت مكانتها على الصعيد العالمي.
    Acknowledging the 1988 establishment of the Ombudsman Office, Ireland was concerned at inadequate public awareness of the role of the Office and sought information on remedial measures, including heightening its profile. UN ونوهت آيرلندا بإنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1988، وأعربت عن قلقها من أن الجمهور لا يعرف دور المكتب بما يكفي وطلبت معلومات بشأن التدابير العلاجية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز مكانته.
    Over the past 15 years, the Assembly has raised its profile and taken on more work on a range of issues. UN وخلال الأعوام الخمسة عشر الأخيرة، حسنت الجمعية العامة صورتها واضطلعت بالمزيد من العمل بشأن طائفة عريضة من القضايا.
    He commended the Organization's efforts to enhance its profile as a leading international development organization. UN وأثنى على جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز صورتها بصفتها منظمة تنمية دولية لها الصدارة في هذا الميدان.
    UNIDO's involvement in those activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    UNIDO's comparative advantage in some of those areas would enhance its profile worldwide. UN كما ان مزية اليونيدو المقارنة في بعض هذه المجالات سوف تزداد على نحو يعزز صورتها على الصعيد العالمي.
    Indeed, the United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures. UN والواقع أنه لا بد لﻷمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها.
    So the arrest of Mr. Howell boosts its profile by generating publicity? Open Subtitles لذا اعتقال يعزز السيد هاول صورتها عن طريق توليد الدعاية؟
    Having too many projects and activities that are not truly regional dilutes the programme and distorts its profile. UN فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته.
    UNCTAD should also design a better communications strategize in order to raise its profile. UN كما ينبغي للأونكتاد وضع استراتيجية أفضل للاتصالات من أجل تحسين صورته.
    To clearly define the role of the Regional Procurement Office in this context will be one of the upcoming tasks ahead and a unique opportunity for the Office to enhance and refine its profile. UN وسيكون تعريف الدور الذي يضطلع به مكتب المشتريات الإقليمي بوضوح في هذا السياق أحد المهام الماثلة أمامنا فضلا عن كونه فرصة فريدة لكي يعزز المكتب صورته ويحسنها.
    UNDP will substantially raise its profile as a source of, and collaborator in, original research and analysis focused on issues currently affecting programme countries and issues that may affect them in the future. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي على إبراز صورته كثيرا كمصدر للبحوث والتحليلات الأصلية المركزة على المسائل التي تؤثر حاليا في البلدان المستفيدة من البرامج أو قد تؤثر فيها مستقبلا وكعنصر تعاون في هذا الصدد.
    While the Small Arms Commission has existed for some time on an ad hoc basis, the formal establishment of the Commission under the act raises its profile, strengthens its mandate and, hopefully, by implication, its capacity. UN وفي حين أن اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة كانت موجودة منذ فترة على أساس مخصص، فإن الإنشاء الرسمي للجنة بموجب هذا القانون يرفع مكانتها ويقوّي ولايتها ويُؤمل بالتالي أن يعزز قدرتها.
    The participation of UNIDO in the World Summit on Sustainable Development had enhanced its profile and strengthened its mandate for promoting sustainable development, including such important areas as environmental accountability. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد رفع مكانتها وعزز ولايتها في ترويج التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالات هامة مثل المساءلة البيئية.
    This will certainly provide a welcomed boost to the whole effort, increase its profile and help stop treating statistics as a poor relative. UN ومن المؤكد أن ذلك سيعطي دفعة قوية مرضية لكافة الجهود المبذولة، وسيُدَعِّم مكانتها ويساعد على الكف عن الاستهتار بالإحصاءات.
    The Forum participants concluded that the Environmental Management Group needed to start delivering results, gaining the confidence of its members as a useful tool for enhancing the execution of their environmentrelated activities, and thus establishing its profile within and outside the United Nations system. UN خلص أعضاء الفريق إلى أن فريق الإدارة البيئية في حاجة إلى أن يبدأ في تحقيق النتائج، وكسب ثقة الأعضاء باعتبار ذلك أداة مفيدة في تعزيز تنفيذ أنشطتهم ذات الصلة بالبيئة ومن ثم تأكيد مكانته داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد