ويكيبيديا

    "its programs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامجها
        
    • برامجه
        
    From this perspective, the Legion of Good Will works on human and spiritual values in all of its programs. UN ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها.
    AAR JAPAN was particularly active in Africa through the implementation of its programs in line with the following goals. UN وكانت الجمعية نشطة على وجه الخصوص في أفريقيا، من خلال تنفيذ برامجها التي تتسق مع الأهداف التالية:
    The GPB is obliged to reflect ethnic, cultural, linguistic and religious diversity in its programs. UN والإذاعة العمومية مجبرة على أن تراعي في برامجها التنوع الإثني والثقافي وللغوي والدّيني.
    It has mainstreamed disability issues in all its programs. UN وقام الصندوق بتعميم قضايا الإعاقة في جميع برامجه.
    The activity of the Fund is stipulated by the development and implementation of its programs and Projects that meet the goals and objectives of the Fund. UN ويقوم نشاط الصندوق على وضع وتنفيذ برامجه ومشاريعه التي تفي بمقاصد الصندوق وأهدافه.
    Incorporated the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL) into its programs intended to protect the interest of women and prevent them from being trafficked. UN :: أدرجت رابطة محاميات ليبريا في برامجها الرامية إلى حماية مصلحة النساء ومنعهن من الاتجار فيهن.
    The TBC said that several times within the past four years, it has not been allowed to broadcast its programs. UN وذكرت الكنيسة أنه قد رُفضت إذاعة برامجها عدة مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Rotary works to ensure that its programs and projects truly benefit all the world's citizens. UN وتعمل منظمة الروتاري على كفالـة كون برامجها ومشاريعها تحقق بالفعل منفعة لجميع مواطنــي العالم.
    Global Rights is committed to mainstreaming women's rights through all its programs and has participated in the 45th session of CSW. UN تلتزم رابطة الحقوق العالمية بتضمين حقوق المرأة في جميع برامجها وشاركت في الدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Rotary works to ensure that its programs and projects truly benefit all the world's citizens. UN وتعمل منظمة الروتاري على كفالـة أن تحمل برامجها ومشاريعها حقا نفعا لجميع مواطنــي العالم.
    The Agency can count on Australia's continuing strong support as it implements its programs and adapts to meet new challenges. UN ويمكن للوكالة أن تعتمد على مساندة استراليا القوية المستمر، عندما تنفذ برامجها وتكيف نفسها لمواجهة التحديات الجديدة.
    Concerned about changing this picture, the Ministry of Agrarian Reform has sought to introduce the gender perspective in its programs. UN وسعت وزارة الإصلاح الزراعي، التي كانت مهتمة بتغيير هذه الصورة، إلى إدخال المنظور الجنساني في برامجها.
    Rotary works to ensure that its programs and projects truly benefit all the world's citizens. UN وتعمل منظمة الروتاري على كفالة استفادة جميع سكان العالم استفادة حقيقية من برامجها ومشاريعها.
    In addition to that, the Commission enjoys receiving sufficient fund form international community for its programs and administrative expenditures. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تتلقى ما يكفي من الأموال من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ برامجها ومواجهة النفقات الإدارية.
    Through its programs and projects, FPSC tries to promote a human, social and economic development according to the dignity of the person and respectfully with the cultural identity of the peoples and social groups. UN وهي تحاول من خلال برامجها ومشاريعها العمل على تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية بطريقة تصون كرامة الإنسان وتحترم الهوية الثقافية للأشخاص والفئات الاجتماعية.
    Through its programs and projects, tries to promote a human, social and economic development according to the dignity of the person and respectfully with the cultural identity of the peoples and social groups. UN وهي تحاول من خلال برامجها ومشاريعها العمل على تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية بطريقة تصون كرامة الإنسان وتحترم الهوية الثقافية للشعوب والفئات الاجتماعية.
    In 57 years of existence, the Legion of Good Will has exported its social technologies, and its programs and projects are present in other countries such as Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Portugal and the United States of America. UN وخلال 57 سنة من وجودها، صدَّرت رابطة النوايا الحسنة تقنياتها الاجتماعية، والآن توجد برامجها ومشاريعها في بلدان أخرى مثل الأرجنتين وبوليفيا وباراغواي وأوروغواي والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية.
    One of AusAID financial assistance was through the National Council of Women which assisted the Council in implementing its programs especially awareness programs on human rights related issues. UN وقدمت المعونة الأسترالية بعض مساعداتها المالية عن طريق المجلس الوطني للمرأة، الأمر الذي ساعد المجلس على تنفيذ برامجه وخاصة برامج التوعية في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    IWDC works in partnership with established non-governmental organizations around the world to implement all of its programs, projects, and activities to ensure that culture and tradition are honored. UN ويعمل هذا المركز الدولي بمشاركة من المنظمات غير الحكومية الموجودة حول العالم لتنفيذ جميع برامجه ومشروعاته وأنشطته من أجل ضمان احترام الثقافة والتقاليد.
    The SMI program recommends and promotes, through its programs of assistance, nutrition adjusted during the pregnancy and the lactation. UN ويُوصي برنامج خدمات صحة الأم والطفل عن طريق برامجه للمساعدة بالتغذية الملائمة في فترتي الحمل والرضاعة ويعزز كفالة هذه التغذية.
    its programs for the past seven years have focused on eradicating gender inequalities and empowering women and girls, including the role men and boys can play in changing attitudes that perpetuate gender inequality. UN وقد ركزت برامجه خلال السنوات السبع الماضية على القضاء على التفاوتات بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، بما في ذلك الدور الذي يمكن للرجال والفتيان أن يضطلعوا به لتغيير الاتجاهات التي ترسخ التفاوتات بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد