ويكيبيديا

    "its protocol ii" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بروتوكولها الثاني
        
    • وبروتوكولها الثاني
        
    We are equally encouraged by continued progress towards the entry into force for the entire Latin American and Caribbean region of the Treaty of Tlatelolco and the accession to its Protocol II of all five nuclear-weapon States. UN ويشجعنا أيضا ما نراه من تقدم مستمر نحو سريان معاهدة تلاتيلولكو في منطقة أمريكا اللاتينية كلها ومنطقة الكاريبي، وانضمام جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية الى بروتوكولها الثاني.
    These advances are continuing with the development and implementation of a protocol for verifying the Convention on the prohibition of biological weapons with a view to strengthening the 1980 Convention and in particular its Protocol II. UN ويستمر تحقيق أوجه التقدم هذه إلى جانب وضع وتنفيذ بروتوكول للتحقق من اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية بغية تعزيز اتفاقية عام ١٩٨٠ وبخاصة بروتوكولها الثاني.
    In this context, we have noted with interest the convening by the Secretary-General of a review conference to amend the aforementioned Convention and in particular its Protocol II. In our view, it would be a good idea to view this review conference as a forum for obtaining greater adherence. UN وفي هذا اﻹطار، نلاحظ باهتمام أن اﻷمين العام عقد مؤتمرا استعراضيا لتعديل الاتفاقية المذكورة وبخاصة بروتوكولها الثاني. وإنها فكرة جيدة أن يعتبر هذا المؤتمر الاستعراضي محفلا للحصول على انضمام أكبر للاتفاقية.
    In this regard, one of the highlights was the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as well as the amendments to its Protocol II. UN وفي هذا الصدد، كان من أبرز اﻷحداث انعقاد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وكذلك التعديلات التي أجريت على بروتوكولها الثاني.
    For those reasons, China has actively participated in the work to revise the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocol II on landmines. UN ولهذه اﻷسباب، تشارك الصين بنشاط في العمل لتنقيح اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة، وبروتوكولها الثاني بشأن اﻷلغام البرية.
    It is our sincere hope that next year's first Review Conference of the 1980 Convention on inhuman weapons will strengthen the regime of its Protocol II on land-mines and provide a basis for a more nearly universal application of the Convention. UN ويحدونا أمل وطيــد بأن يـــؤدي المؤتمر الاستعراضي اﻷول المقرر عقده في العام المقبل لاتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلقة باﻷسلحة اللاانسانية إلى تعزيز نظام بروتوكولها الثاني بشأن اﻷلغام، وأن يوفر أساسا لتطبيق الاتفاقية على نطاق أقرب إلى العالمية.
    The Government of Brazil has requested congressional consent to adhere to the Convention on Certain Conventional Weapons and follows with interest current efforts to review and strengthen, as appropriate, the Convention, including its Protocol II on land-mines. UN وقد طلبت الحكومة البرازيلية موافقة البرلمان على الانضمام إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وهي تتابع باهتمام الجهود الحالية الرامية إلى استعراض الاتفاقية، وتعزيزها إذا اقتضى اﻷمر، بما في ذلك بروتوكولها الثاني المتعلق باﻷلغام البرية.
    At the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which ended recently in Vienna, Poland gave its resolute support to efforts to strengthen the Convention, in particular its Protocol II on land-mines. UN وفي المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي اختتم مؤخرا في فيينا، أبدت بولندا تأييدها الراسخ للجهود الرامية الى تعزيز الاتفاقية، وخاصة بروتوكولها الثاني بشأن اﻷلغام البرية.
    We support the convening of an international review conference to amend the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and, in particular, its Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices. UN إننا نؤيد عقد مؤتمر استعراضي دولي لتعديل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وبصفة خاصة، بروتوكولها الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة.
    I should like to recall the initiatives taken by my country, starting with its consideration in 1993 of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons and the revision of its Protocol II. On 2 October 1996, France forswore the use of anti-personnel landmines, thereby becoming the first permanent member of the Security Council to follow such a rigorous doctrine. UN وأود أن أذكﱢر بالمبادرات التي اتخذها بلدي، بدءا بنظره في عام ٣٩٩١ في اتفاقية عام ٠٨٩١ بشأن أسلحة تقليدية معينة وتنقيح بروتوكولها الثاني. وفي ٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١، أعلنت فرنسا نبذها لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على اﻹطلاق لتصبح بذلك أول عضـــو دائم في مجلس اﻷمن يتبع هذا المبدأ الصارم.
    8. In view of the facts presented at the Review Conference, the current situation of the 1980 Convention and its Protocol II should be analysed carefully with a view to considering more effective measures to reduce the number of victims of anti-personnel landmines. UN ٨ - وإزاء هذه المقترحات المقدمة في المؤتمر الاستعراضي، يجب تحليل الحالة الراهنة لاتفاقية عام ١٩٨٠ وبروتوكولها الثاني بالدقة اللازمة، وذلك للنظر في أمر اتخاذ تدابير أكثر فعالية تساعد على الاقلال من عدد الضحايا الناجم عن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد