ويكيبيديا

    "its publications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منشوراتها
        
    • منشوراته
        
    • لمنشوراتها
        
    • مطبوعاتها
        
    • ومنشوراتها
        
    • وإصدار المنشورات
        
    • إصداراته
        
    • بمنشوراته
        
    • منشورات المعهد
        
    • ما يصدره من منشورات
        
    • منشورات البرنامج
        
    • المنشورات الذي
        
    • تلك المنشورات
        
    • منشورات المنظمة
        
    • منشورات الأونكتاد
        
    DTL should reflect on how to improve the attractiveness of its publications and interaction with member States. Introduction UN وينبغي أن تفكر شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية في كيفية تحسين جاذبية منشوراتها والتفاعل مع الدول الأعضاء.
    Nevertheless, UNICEF has attempted to expand the audiences and profitability of its publications in the following three ways: UN ومع ذلك، تسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق قراء منشوراتها وإمكانية تحقيق المنشورات للربح بالأساليب الثلاثة التالية:
    To better target its publications and to increase their usefulness, the Division should assess the needs of its readership. UN ينبغي أن تقوم الشعبة، سعيا إلى تحسين توجيه منشوراتها نحو الجمهور المستهدف وزيادة فائدتها، بتقييم احتياجات قرائها.
    In its publications, it uses terms that are not in line with United Nations terminology and that are aimed at the territorial integrity of Turkey. UN كما يستخدم في منشوراته مصطلحات لا تتماشى مع مصطلحات الأمم المتحدة وتمس بسلامة تركيا الإقليمية.
    CICP has developed an evaluation form for inclusion in all its publications, starting with the first issue of the Forum. UN واستحدث المركز استمارة تقييم لتُدرج في جميع منشوراته اعتبارا من العدد الأول من المنشور المذكور.
    The Treaty Section website also provides information on training seminars, the annual treaty event and any special events, as well as electronic versions of its publications. UN ويتضمن الموقع الشبكي لقسم المعاهدات أيضا معلومات عن الحلقات الدراسية التدريبية، والمناسبات السنوية المتعلقة بالمعاهدات وأي مناسبات خاصة، فضلا عن النسخ الإلكترونية لمنشوراتها.
    The Committee encourages the Department of Public Information to continue to monitor its publications programme in order to ensure that it responds to Member States' evolving requirements. UN وتشجع اللجنة إدارة شؤون الإعلام على مواصلة رصد برنامج منشوراتها من أجل ضمان استجابته للمتطلبات الناشئة للدول الأعضاء.
    Finally, OHCHR has continued to assist and support human rights education programmes by all actors through the provision, free of charge, of its publications. UN وأخيراً استمرت المفوضية في تقديم المساعدة والدعم لما أعدته جميع الفعاليات من برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بتوفير منشوراتها مجاناً.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    The Committee welcomes the initiatives of the Department of Public Information to optimize the production and printing costs of its publications. UN وترحب اللجنة بمبادرة إدارة الإعلام للحصول على أفضل التكاليف لإنتاج منشوراتها وطباعتها.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    While not recommending any reduction, the Committee encourages ESCWA to explore the possibility of making as many of its publications as possible available in electronic format. UN وهي وإن لم تكن توصي بأي تخفيض، تشجع الإسكوا على اكتشاف السبل الكفيلة بجعل أكبر عدد ممكن من منشوراتها منشورات إلكترونية.
    The Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN ولذلك ينبغي للشعبة أن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN واستمرت محكمة العدل الدولية في توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    ITC did not review the turnover or demand for its publications to ascertain whether it was publishing too many copies of certain publications. UN ولم يستعرض المركز معدل الدوران أو الطلب على منشوراته للتحقق مما إذا كان ينشر نسخا كثيرة للغاية من بعض المنشورات.
    313. The Office made significant improvements to its publications programme. UN ٣١٣ - وأجرى المكتب تحسينات كبيرة في برنامج منشوراته.
    In line with this thinking, UNCTAD could request that revenue from the sales of its publications be used for these purposes. UN وتمشيا مع هذا التفكير، يمكن لﻷونكتاد أن يطلب استخدام اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته في هذه اﻷغراض.
    Throughout the period IFA continued to distribute its publications and posters. UN واصل الاتحاد خلال هذه الفترة توزيع منشوراته وملصقاته.
    IINS also displayed its publications and programmes in the exhibition organized by the NGOs at Vienna. UN وعرض المعهد أيضا منشوراته وبرامجه في المعرض الذي نظمته المنظمات غير الحكومية في فيينا.
    In this connection, the Committee requests that ECE reduce the need for external production of its publications by using to the maximum extent possible internal reproduction facilities. UN وفي هذا المجال، تطلب اللجنة الاستشارية أن تخفض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من احتياجها لﻹنتاج الخارجي لمنشوراتها عن طريق استخدامها قدر اﻹمكان لمرافق الاستنساخ الداخلي.
    Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. UN وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية.
    5. HRI’s Web site and its publications. UN موقع الشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان على الشبكة العالمية ومنشوراتها
    16. Expresses its appreciation for the activities carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the promotion of economic, social and cultural rights, mainly through technical cooperation, the work of its field offices, its relevant reports to United Nations bodies, the development of in-house expertise and its publications and studies on related issues; UN 16- يُعرب عن تقديره للأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما عن طريق التعاون التقني، وعمل مكاتبها الميدانية، وتقديم التقارير ذات الصلة إلى هيئات الأمم المتحدة، وتطوير خبراتها الداخلية، وإصدار المنشورات والدراسات بشأن المسائل ذات الصلة؛
    The Institute includes as many women speakers as possible in its publications and conferences. UN ويُشرك المعهد أكبر عدد ممكن من المتكلمات في إصداراته ومؤتمراته.
    UNCTAD should, therefore, seek to have a greater influence on the pricing policy for its publications. UN ولذلك ينبغي أن يسعى اﻷونكتاد إلى أن يكون له تأثير أكبر على سياسة التسعير الخاصة بمنشوراته.
    It suggested specific ways to strengthen that role, notably by being of assistance to the Director of the Institute in developing its publications programme and in fund-raising. UN واقترح طرقا محددة لتعزيز ذلك الدور، ولا سيما بمساعدة مدير المعهد على وضع برنامج منشورات المعهد وفي جمع اﻷموال.
    338. In addition to progress on implementing the Accra Accord, during the biennium, UNCTAD addressed many emergent issues such as the food, energy and financial crises through its publications, meetings and events. UN 336 - وبالإضافة إلى التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا، تصدّى الأونكتاد خلال فترة السنتين للعديد من القضايا الناشئة كأزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية من خلال ما يصدره من منشورات وما يعقده من اجتماعات وما ينظمه من مناسبات.
    The great majority of UNDP publications are available free of charge and the organization does not presently have any mechanism for commercializing its publications. UN ٥٢ - والغالبية العظمى من منشورات البرنامج اﻹنمائي متاحة بدون مقابل، وليس لدى المنظمة حاليا أي آلية للاستعمال التجاري لمنشوراتها.
    The Advisory Committee recommends that the intergovernmental machinery of the new merged department encompassing units of the three former Departments become more actively involved in an in-depth review of its publications programme. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به.
    The Committee encourages the Commission to consider the issuance of its publications in other languages of the region, if this is deemed likely to increase their impact, as resources permit. UN وتشجع اللجنة الاستشارية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على النظر في إصدار منشوراتها باللغات الأخرى في المنطقة، في حدود الموارد المتاحة، إذا ارتأت أن من المرجح أن يزيد ذلك من أثر تلك المنشورات.
    Numerous States supported the UNESCO Tolerance Programme and its publications on the matter were distributed. UN وأيدت العديد من الدول اﻷعضاء برنامج اليونسكو بشأن التسامح وجرى توزيع منشورات المنظمة المتعلقة بهذا المجال.
    5. Many delegations commended UNCTAD for the quality of its publications on FDI and other investment-related issues. UN 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد