ويكيبيديا

    "its ratification by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصديق
        
    • بتصديق
        
    • مصادقة
        
    • التصديق عليها من جانب
        
    • وبتصديق
        
    • التصديق عليها من قبل
        
    • بالتصديق عليه
        
    • للتصديق عليها من جانب
        
    • أن صدقت عليها
        
    • التصديق عليه من جانب
        
    But it is indisputable that the Covenant did not become applicable to Macao from the moment of its ratification by Portugal. UN ولكن لا جدال في أن العهد لم يكن ساريا على ماكاو فور تصديق البرتغال عليه.
    There are currently 16 States Parties and the Protocol will enter into force six months after its ratification by 20 States. UN وهناك حالياً 16 دولة طرفا، وسيصبح البروتوكول نافذاً بعد ستة أشهر من تصديق 20 دولة عليه.
    Japan will be able to conclude the Convention following its ratification by the House of Councillors. UN وستتمكن اليابان من إبرام هذه الاتفاقية بعد تصديق مجلس الشيوخ عليها.
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, will be a significant event, UN وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها سيشكل حدثا مهما،
    While expressing Mongolia's satisfaction with the Chemical Weapons Convention that will soon come into force, I should like to stress the importance of its ratification by States with substantial arsenals of chemical weapons so that the Convention can be more effective in eliminating this type of weapon of mass destruction. UN وفي الوقت الذي أعرب فيه عن ارتياح منغوليا لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي ستصبح سارية المفعول في القريب العاجــل، أود أن أشـــدد علـــى أهمية مصادقة الدول التي لديهــا ترسانات كبيرة من اﻷسلحة الكيميائية لكي تكون الاتفاقيــة أكثــر فعالية فــي القضــاء علــى هـــذا النــوع من أسلحة الدمار الشامل.
    While the Convention is already being applied in practice, its ratification by the largest possible number of States is important. UN وإذ يتم إعمال هذه المعاهدة فعلا على الصعيد العملي، فإن التصديق عليها من جانب أكبر عدد من الدول يكتسي أهمية كبيرة.
    Welcoming the signing of the Arusha Agreement on peace and reconciliation in Burundi on 28 August 2000, its ratification by the Burundian National Assembly and the adoption by the National Assembly of a transitional Constitution, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبتصديق الجمعية الوطنية في بوروندي عليه وباعتماد الجمعية الوطنية دستوراً انتقالياً،
    We have also organised a number of seminars to encourage its ratification by others. UN ولقد نظمنا أيضا عددا من الحلقات الدراسية لتشجيع تصديق البلدان الأخرى عليها.
    The Centre, together with civil society organizations, parliamentarians and other partners, focused on raising awareness of the Treaty among States and promoting its ratification by national parliaments. UN وركز المركز، مع منظمات المجتمع المدني والدوائر البرلمانية وغيرهم من الشركاء، على رفع الوعي بالمعاهدة بين الدول وتشجيع تصديق البرلمانات الوطنية عليها.
    The organization works with a broad coalition of NGOs to inform and educate them on the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women and works to secure its ratification by the United States. UN تعمل المنظمة مع ائتلاف واسع من المنظمات غير الحكومية لتعريفها وتثقيفها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما تعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها.
    :: The treaty's effectiveness and universality is undermined by not making its entry into force dependent upon its ratification by the major arms producers and exporters. UN :: إسقاط مطلبِ تصديق كبرى الدول المنتجة للأسلحة والمصدِّرة لها على المعاهدة كشرط لبدء نفاذها أمرٌ يخل بفعاليتها وعالميتها.
    The Convention entered into force upon its ratification by 21 countries on 26 March 1975. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ لدى تصديق 21 بلدا عليها في 26 آذار/مارس 1975.
    The Protocol will enter into force 30 days after its ratification by 26 countries, 15 of which must be Contracting Parties to the 1972 Convention. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ في غضون ٣٠ يوما بعد تصديق ٢٦ بلدا، على أن يكون ١٥ بلدا منها أطرافا متعاقدة في اتفاقية عام ١٩٧٢.
    Our second concern involves the failure of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to enter into force despite its ratification by a growing number of countries. UN ويتعلق مصدر قلقنا الثاني بفشل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الرغم من تصديق عدد متزايد من البلدان عليها.
    Deriving from the fact that the mentioned agreement does not expressly stipulate the necessity of its ratification by the parties, we reiterate our opinion regarding the possibility of making it effective by a decision of the Government of the Russian Federation. UN وبالنظر إلى أن الاتفاق المذكور لا ينص صراحة على ضرورة تصديق الطرفين على الاتفاق فإننا نؤكد من جديد رأينا فيما يتعلق بإمكان تنفيذه بقرار من حكومة الاتحاد الروسي.
    There is also an additional reason why the Optional Protocol could not be said to have become applicable on its ratification by Portugal. UN وهناك سبب إضافي لعدم إمكان القول بأن البروتوكول الاختياري أصبح ساريا على ماكاو بتصديق البرتغال عليه.
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, will be a significant event, UN وإذ تدرك أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها سيشكل حدثا هاما،
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, will be a significant event, UN وإذ يدرك أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها سيشكل حدثاً هاماً،
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty therefore is of the highest priority, and the realization of which requires concrete steps towards its ratification by nine States. UN وبالتالي فإن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الأولويات العليا، ويقتضي اتخاذ خطوات ملموسة لكفالة مصادقة تسع دول عليها.
    However, the delay in its ratification by the United States of America was deeply regrettable. UN بيد أن التأخير على التصديق عليها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية هو أمر يبعث على الأسف الشديد.
    Welcoming the signing of the Arusha Agreement on peace and reconciliation in Burundi on 28 August 2000, its ratification by the Burundian National Assembly and the adoption by the National Assembly of a transitional Constitution, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبتصديق الجمعية الوطنية في بوروندي عليه وباعتماد الجمعية الوطنية دستوراً انتقالياً،
    A joint secretariat has been established among OAU, ECA and ADB to play a key role in the implementation of the Treaty which came into full force in June 1994 after its ratification by two thirds of the signatory countries. UN وقد أنشئت أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي للقيام بدور رئيسي في تنفيذ تلك المعاهدة التي بدأ سريانها التام في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بعد التصديق عليها من قبل ثلثي البلدان الموقعة.
    France endorsed the concern of Slovenia, Canada and Denmark on the ratification of the Rome Statute and recommended its ratification by the Czech Republic. UN وقالت إنها تشاطر سلوفينيا وكندا والدانمرك قلقها فيما يتعلق بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأوصت الجمهورية التشيكية بالتصديق عليه.
    This treaty is currently undergoing the necessary domestic processes required for its ratification by New Zealand. UN وتمر هذه المعاهدة حاليا بالإجراءات المحلية اللازمة للتصديق عليها من جانب نيوزيلندا.
    313. In introducing the reports, the representative of the Dominican Republic noted that, since its ratification by the Government in 1982, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been an instrument for Dominican women to overcome their subordination and to change the patriarchal order. UN ٣١٢ - ولدى عرض التقارير، أشارت ممثلة الجمهورية الدومينيكية إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ظلت، منذ أن صدقت عليها الحكومة في عام ١٩٨٢ وسيلة بيد المرأة الدومينيكية من أجل التغلب على وضعها كتابع وتغيير نظام الوصاية اﻷبوية.
    The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. UN وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد