ويكيبيديا

    "its ratification of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصديقها على الاتفاقية
        
    • تصديقه على الاتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقية
        
    • تصديقها على اتفاقية
        
    • تصديقه على اتفاقية
        
    Mauritius reported its ratification of the Convention. UN وأبلغت موريشيوس عن تصديقها على الاتفاقية.
    Madagascar had indeed derived many benefits from its ratification of the Convention. UN ٥٥ - وقال إن مدغشقر كسبت فوائد جمة من تصديقها على الاتفاقية.
    15. The Committee urges the State party to extend its ratification of the Convention to include all its territories, including Guernsey and Jersey. UN 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ تصديقها على الاتفاقية إلى جميع أقاليمها، بما فيها غيرنسي وجيرسي.
    411. In introducing the fifth periodic report, the representative of Mexico stated that her country had made significant progress in the twenty years since its ratification of the Convention on 3 September 1981 and that, since July 2000, Mexico had been in a process of democratic transition following a change of government. UN 411 - وأفادت ممثلة المكسيك، لدى عرضها التقرير الدوري الخامس، أن بلدها أحرز تقدما ملحوظا في السنوات العشرين التي مرت منذ تصديقه على الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981 وأن المكسيك دخلت، على إثر تغيير حكومي، مرحلة انتقال ديمقراطي منذ تموز/يوليه 2000.
    Morocco also reiterated its appreciation for Tajikistan's long-term commitment to the protection of the rights of refugees, which was demonstrated by its ratification of the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN وأعرب المغرب مجدداً عن ارتياحه لالتزام طاجيكستان طويل الأجل بحماية حقوق اللاجئين الذي تجسد من خلال التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    We also refer to Norway's declaration of interpretation in connection with its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ونشير أيضاً إلى الإعلان التفسيري للنرويج عند تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Even before its ratification of the Convention in 2008, the Government had enacted the 2007 Persons with Disabilities Empowerment Act, a comprehensive piece of legislation that mandated, inter alia, sign language interpretation, modification of housing environments and a ratio of one person with a disability to every hundred employees in the public and private sectors. UN وقد سنت الحكومة، حتى قبل تصديقها على الاتفاقية في عام 2008، قانون تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007، وهو تشريع شامل مكلف بجملة مهام منها الترجمة الشفوية للغة الإشارة وتعديل البيئات السكنية وتحقيق نسبة قدرها شخص واحد من الأشخاص ذوي الإعاقة لكل مائة من الموظفين في القطاعين العام والخاص.
    30. Mrs. KARP said she was aware that even before its ratification of the Convention, Algeria had regarded the best interests of the child as a guiding principle. UN ٠٣- السيدة كارب قالت إنها تدرك أن الجزائر كانت تعتبر مصالح الطفل الفضلى مبدأً يسترشد به حتى قبل تصديقها على الاتفاقية.
    264. The Government of Indonesia established a national machinery in 1978, well before its ratification of the Convention in 1984. UN ٤٦٢ - وقد أنشأت حكومة إندونيسيا جهازا وطنيا في عام ١٩٧٨، أي قبل فترة طويلة من تصديقها على الاتفاقية في عام ١٩٨٤.
    264. The Government of Indonesia established a national machinery in 1978, well before its ratification of the Convention in 1984. UN ٤٦٢ - وقد أنشأت حكومة إندونيسيا جهازا وطنيا في عام ١٩٧٨، أي قبل فترة طويلة من تصديقها على الاتفاقية في عام ١٩٨٤.
    CERD regretted that Saint Lucia had never reported to the Committee since its ratification of the Convention in 1990. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لأن سانت لوسيا لم تقدم إلى اللجنة أي تقرير منذ تصديقها على الاتفاقية في عام 1990(29).
    Algeria declared that its ratification of the Convention did not in any way signify recognition of Israel nor did it entail the establishment of relations of any kind with Israel. UN 349- وأعلنت الجزائر أن تصديقها على الاتفاقية لا يعني بأي حال من الأحوال الاعتراف بإسرائيل كما أنه لا يستتبع إقامة علاقات من أي نوع مع إسرائيل.
    23. Belarus was continuing to develop its national structures to combat organized crime and to cooperate at the international level, in addition to its ratification of the Convention and its protocols. UN 23- وأردف قائلا إن بيلاروس مستمرة في تطوير هياكلها الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة وفي التعاون على الصعيد الدولي، وذلك بالإضافة إلى تصديقها على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    A global strategy based on international law was needed, and his Government attached great importance to the practical steps being taking to combat transnational organized crime, as demonstrated by its ratification of the Convention and its protocols. UN وأضاف أن هناك حاجة إلى استراتيجية عالمية مبنية على القانون الدولي، وأن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الخطوات العملية التي يجري اتخاذها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما يدلّ على ذلك تصديقها على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    28. Since its ratification of the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property in 2009, Belgium has actively supported the Convention's secretariat. UN 28 - تدعم بلجيكا بفعالية أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، وذلك منذ تصديقها على الاتفاقية في عام 2009.
    62. Canada congratulated Singapore on its ratification of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction and welcomed its intention to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 62- وهنأت كندا سنغافورة على تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، ورحبت باعتزامها توقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee welcomes the fact that, since its ratification of the Convention in 2006, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ تصديقها على الاتفاقية في عام 2006، على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها:
    15. Ms. Akpan (Nigeria), responding to Committee members' comments with respect to the length of time taken to introduce the Convention into domestic law, noted that the political realities of her country since its ratification of the Convention in 1985 had not been favourable to its full domestication. UN 15 - السيدة أكبان (نيجيريا): ردت على تعليقات أعضاء اللجنة بالنسبة لطول الوقت المستغرق في إدراج الاتفاقية ضمن القانون المحلي فأشارت إلى أن الواقع السياسي لبلدها منذ تصديقه على الاتفاقية في عام 1985 لم يكن مواتيا لإدراجها بصورة كاملة ضمن القوانين المحلية.
    With regard to the choice of a child's surname, the subject of Luxembourg's second reservation, in Action Plan 2000 the Government committed itself to taking action to withdraw the reservations entered at the time of its ratification of the Convention. UN وفيما يتعلق باختيار لقب الطفل، الذي يشكل موضوع التحفظ الثاني، فإن الحكومة قد التزمت، من خلال خطة العمل ٢٠٠٠، بأن تعمل على تكوين رأي يتعلق برفع التحفظات الواردة لدى التصديق على الاتفاقية.
    183. The Committee recommended that the State party take all the necessary measures to reconsider the general reservation entered on its ratification of the Convention. UN ١٨٣ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹعادة النظر في التحفظ العام الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية.
    That was evidenced by its ratification of the Convention on the Rights of the Child, its national programme of action for children, its national action plan on human rights and the Australian Agenda for Families, developed in the context of the International Year of the Family. UN ويتضح هذا من تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ومن برنامج عملها الوطني المتعلق باﻷطفال ومن خطة عملها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان ومن الخطة الاسترالية لﻷسرة التي وضعت في سياق السنة الدولية لﻷسرة.
    South Africa's National Programme of Action for Children was developed following its ratification of the Convention on the Rights of Child in 1995. UN وقد وضع برنامج جنوب أفريقيا للعمل من أجل الأطفال بعد تصديقه على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد