ويكيبيديا

    "its readiness to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعدادها
        
    • استعداده
        
    • واستعدادها
        
    • باستعدادها
        
    • واستعداده
        
    • جديد استعداد
        
    • أنها مستعدة
        
    • وباستعدادها
        
    • لاستعدادها
        
    • باستعداده
        
    • بأنها مستعدة
        
    As a responsible Member of the United Nations, Thailand reaffirmed its readiness to implement those and other relevant resolutions. UN وتؤكد تايلند مجددا، بوصفها عضوا مسؤولا في الأمم المتحدة، استعدادها لتنفيذ هذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    It has also demonstrated to the international community its readiness to negotiate peace agreements within the scheduled timetable. UN كما أنها دللت للمجتمع الدولي على استعدادها للتفاوض على اتفاقات سلام في إطار الجدول الزمني المقرر.
    Meanwhile the Russian Federation has stressed its readiness to continue to seek a mutually acceptable solution to this situation. UN وفي أثناء ذلك، أكد الاتحاد الروسي استعداده للسعي إلى إيجاد حل لهذه الحالة بكون مقبولا من الطرفين.
    The Panel reiterates its readiness to investigate such cases. UN ويؤكد الفريق مجددا استعداده للتحقيق في هذه الحالات.
    Following those discussions, Mr. Rwasa reaffirmed the commitment of FNL to the peace process and its readiness to work with the Facilitator. UN وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر.
    Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. UN وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة.
    We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. UN ونثني ثناء حارا أيضا على استعدادها لمساعدة البلدان التي لا يوجد لها ممثلون في جنيف.
    Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. UN وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة.
    The Department indicated its readiness to support regional cooperation in Africa. UN وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    In these letters, Furukawa states its readiness to supply the attached list of tools and equipment to MEW. UN وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة.
    In this connection, Poland has expressed its readiness to include Polish seismic stations as auxiliary stations in the international monitoring system. UN وفي هذا الصدد، أعربت بولندا عن استعدادها لجعل المحطات البولندية لرصد الاهتزازات محطات مساعدة في صلب نظام الرصد الدولي.
    Indonesia reiterates its readiness to cooperate with delegations in working to achieve a comprehensive and robust reform of the Council. UN وتؤكد إندونيسيا من جديد على استعدادها للتعاون مع الوفود من أجل العمل على تحقيق إصلاح شامل وكبير للمجلس.
    At the same time Georgia reaffirms its readiness to cooperate with all parties concerned for peaceful resolution of the conflicts. UN وتؤكد جورجيا من جديد في الوقت نفسه استعدادها للتعاون مع جميع الأطراف المعنية للتوصل إلى حل سلمي للنزاعات.
    It reaffirms its readiness to consider promptly any recommendations from the Secretary-General once an agreement has been concluded between the parties. UN ويعيد تأكيد استعداده للنظر على الفور في أي توصيات مقدمة من اﻷمين العام متى تم إبرام اتفاق بين الطرفين.
    The Council expressed its readiness to consider appropriate measures if those goals were not achieved without delay. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في تدابيــر مناسبــة إن لــم تتحقــق هذه اﻷهداف دون تأخير.
    The Council expresses its readiness to consider taking appropriate steps regarding the warlords and faction leaders who engage in such activities. UN ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة بشأن من يمارسون هذه الأنشطة من القادة المتحاربين وزعماء الفصائل.
    The Council expresses its readiness to consider taking appropriate steps regarding the warlords and faction leaders who engage in such activities. UN ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة بشأن من يمارسون هذه الأنشطة من القادة المتحاربين وزعماء الفصائل.
    The sponsor indicated its readiness to examine the proposed changes. UN وأعرب الوفد المقدم لمشروع الإعلان استعداده لدراسة التعديلات المقترحة.
    The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. UN ويؤكد البيان الصحفي من جديد التزام إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واستعدادها لتنفيذه.
    (ii) its readiness to welcome the Special Representative of the Secretary-General to the Philippines with a view to further improving protection for children affected by armed conflict; UN ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛
    The Committee welcomes the additional data provided by the delegation from the capital and its readiness to provide written answers to pending questions. UN وترحب اللجنة بالبيانات اﻹضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على اﻷسئلة المعلقة.
    It also supported the activities of the International Narcotics Control Board and reaffirmed its readiness to cooperate closely with the Board, whose financing should be maintained at the necessary level. UN وأعرب أيضا عن دعم بلده للأنشطة التي يقوم بها المجلس الدولي لمراقبة المخدرات، وأكد من جديد استعداد البلد للتعاون بشكل وثيق مع المجلس، الذي ينبغي أن يظل تمويله عند المستوى اللازم.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has confirmed its readiness to send high-level officials and specialists to Brazil in order to follow up on the offer. UN وأكدت جمهورية فنـزويلا البوليفارية أنها مستعدة لإرسال مسؤولين رفيعي المستوى وأخصائيين إلى البرازيل لمتابعة هذا العرض.
    Taking note of the stand of the Great Jamahiriya which condemns terrorism, in all its forms, and denounces those who resort to it or encourage it, and its readiness to cooperate with any regional or international effort made to solve this problem, UN وإذ يحيط علما بموقف الجماهيرية العظمى التي تدين اﻹرهاب بجميع أشكاله وتندد بمن يلجأون إليه أو يشجعون عليه، وباستعدادها للتعاون مع أية جهود إقليمية أو دولية تُبذل لحل هذه المشكلة،
    Palestine was about to negotiate a number of agreements with the Israeli Government, which would provide the first test of its readiness to implement the principles in full. UN وذكر أن فلسطين على وشك التفاوض بشأن عدد من الاتفاقات مع الحكومة الاسرائيلية التي ستقدم الاختبار اﻷول لاستعدادها لتنفيذ المبادئ بالكامل.
    Moreover, the Universal Postal Union has informed the Office of its readiness to issue a new series of stamps in order to make the Decade known to a large national and international public. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ الاتحاد البريدي العالمي المفوضية باستعداده ﻹصدار سلسلة جديدة من الطوابع لتعريف العقد لجمهور وطني ودولي واسع.
    The Royal Government of Cambodia wishes to reiterate its readiness to cooperate with Your Excellency in coordinating the dispatch and the work of international observers mandated to observe the whole electoral process. UN وتود حكومة كمبوديا الديمقراطية أن تكرر القول بأنها مستعدة للتعاون مع سعادتكم في تنسيق إيفاد المراقبين الدوليين الذين سيقومون بمراقبة عملية الانتخابات بكاملها، إلى جانب تنسيق عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد