ويكيبيديا

    "its readiness to accept" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعدادها لقبول
        
    • استعداده لقبول
        
    • استعدادها للقبول
        
    Kyrgyzstan expressed its readiness to accept 127 recommendations as voluntary commitments. UN وأعربت قيرغيزستان عن استعدادها لقبول 127 توصية كالتزامات طوعية.
    France has often stated its readiness to accept a solution to the question in conformity with both its national law and international law. UN وقد أعربت فرنسا مرات كثيرة عن استعدادها لقبول حل للمسألة يتفق وقانونها الوطني والقانون الدولي.
    The United States Administration had also expressed its readiness to accept Mr. Faisal Husseini as a member of the Palestinian delegation. UN وأعربت الادارة الامريكية عن استعدادها لقبول السيد فيصل حسيني عضوا في الوفد الفلسطيني.
    The delegation of Argentina has indicated its readiness to accept that responsibility which is also consistent with the principle of rotation among regional groups. UN وقد أبدى وفد اﻷرجنتين استعداده لقبول تلك المسؤولية التي تتسق أيضا ومبدأ التناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    The Government of Eritrea in addition expresses its readiness to accept an independent inspection by any third party to verify the facts of the matter on the ground. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن حكومة إريتريا تعرب عن استعدادها للقبول بتفتيش مستقل يجريه أي طرف ثالث من أجل التحقق من الوقائع في الميدان.
    In that spirit, France has frequently declared its readiness to accept the conditions for a settlement of this matter in conformity with international law and its own national laws. UN وبهذه الروح، أعلنت فرنسا مرارا عن استعدادها لقبول الشروط لتسوية هذه المسألة التي تتفق مع القانون الدولي وقوانينها الوطنية.
    The seriousness with which her country had approached its obligations under human rights treaties highlighted its readiness to accept its responsibility to participate in international initiatives for the advancement of women. UN كما أن الجدية التي تعالج بها بلدها التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الانسان تبرز استعدادها لقبول مسؤوليتها للمشاركة في المبادرات الدولية للنهوض بالمرأة.
    426. Egypt thanked Libya for its readiness to accept recommendations, including those refused by the previous regime, especially where they complied with Libya's priorities. UN 426- وشكرت مصر ليبيا على استعدادها لقبول التوصيات، بما فيها تلك التي رفضها النظام السابق، وبخاصة التوصيات التي تتفق والأولويات التي حددتها ليبيا.
    Therefore, while further noting that the OIC was not pleased with the fact that the outcome document did not contain many of the proposals made by the OIC and the NAM, it expressed its readiness to accept the document; UN لذا، فإن منظمة المؤتمر الإسلامي، ورغم إشارتها إلى امتعاضها من عدم إدراج العديد من المقترحات التي قدمتها هي وحركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية، فإنها تعرب عن استعدادها لقبول الوثيقة؛
    In this regard, it is encouraging to note that NPFL expressed to the planning mission its readiness to accept troops from among the present ECOMOG contingent to be deployed in NPFL areas. UN ومن المشجع في هذا الصدد أن نلاحظ أن جبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا قد أعربـت لبعثة التخطيط عن استعدادها لقبول قوات مـــن بين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية كي يتم وزعها في مناطــق الجبهـــة.
    In this regard, it is encouraging to note that NPFL expressed to the planning mission its readiness to accept troops from among the present ECOMOG contingent to be deployed in NPFL areas. UN ومن المشجع في هذا الصدد أن نلاحظ أن جبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا قد أعربت لبعثة التخطيط عن استعدادها لقبول قوات من بين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية كي يتم وزعها في مناطق الجبهة.
    Upon becoming a Member of the Organization in 1968, the Kingdom of Swaziland declared its readiness to accept the Court's compulsory jurisdiction. Consequently, we urge those States that have not yet done so to consider accepting the Court's jurisdiction in accordance with its Statute. UN عندما أصبحت مملكة سوازيلند عضوا في المنظمة في عام 1968 أعلنت استعدادها لقبول الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة، ونتيجة لذلك نحض الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنظر في قبول الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة وفقاً للنظام الأساسي للمحكمة.
    45. While the Federal Republic of Yugoslavia indicated its readiness to accept the return of the Long-term Mission to Kosovo, it was only prepared to do so in return for the simultaneous participation of the Federal Republic in OSCE. UN ٤٥ - ورغم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد أبدت استعدادها لقبول عودة البعثة الطويلة اﻷجل إلى كوسوفو، فإنها ليست مستعدة إلا للقيام بذلك مقابل اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المتزامن في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    16. To meet the condition that a separate authority be established to implement development projects in the north, the Government appointed a special task force headed by a Cabinet Minister and indicated its readiness to accept the LTTE participation in the Task Force. UN ٦١- وتلبية لشرط انشاء سلطة مستقلة لتنفيذ مشاريع التنمية في الشمال عينت الحكومة فريقا عاملا خاصا يرأسه أحد وزراء الحكومة. وأبدت استعدادها لقبول مشاركة نمور تحرير تاميل ايلام في الفريق العامل.
    While the Government of Lebanon expressed its readiness to accept the UNIFIL proposal in August 2008, and the Government of Israel expressed its willingness to initiate discussions on the proposal in November 2008, there has been no concrete response from Israel to date. UN ومع أن حكومة لبنان قد أعربت في آب/أغسطس 2008 عن استعدادها لقبول اقتراح القوة المؤقتة، وأن حكومة إسرائيل أبدت رغبتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في البدء بمناقشات بشأن اقتراح القوة، لم يصدر عن إسرائيل أي رد محدد حتى الآن.
    33. The Republic of Serbia would like to reiterate its readiness to accept its citizens convicted before the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for the enforcement of sentences, as well as other persons convicted before the Tribunal who are willing to serve their prison sentences in Serbia, as well as to present its guarantees that it will provide full security of the locations where the sentences will be enforced. UN 33 - وتود جمهورية صربيا أن تؤكد من جديد استعدادها لقبول مواطنيها المدانين أمام المحكمة لإنفاذ الأحكام الصادرة بحقهم لديها، والأشخاص الآخرين المدانين أمام المحكمة المستعدين لقضاء أحكام السجن الصادرة بحقهم في صربيا، إضافة إلى تقديم ضماناتها بأنها ستكفل أمن الأماكن التي ستُنفذ فيها الأحكام.
    As I stated in my previous report (S/2008/715, para. 9), the Government of Lebanon expressed its readiness to accept the UNIFIL proposal in August 2008. UN وكما ذكرت في تقريري السابق (S/2008/715، الفقرة 9)، أبدت الحكومة اللبنانية في آب/أغسطس 2008 استعدادها لقبول اقتراح القوة المؤقتة.
    The delegation of Japan has indicated its readiness to accept that responsibility, which is consistent also with the principle of rotation among regional groups. UN وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية.
    This indicates the importance that the country attaches to environmental issues and its readiness to accept a sustainable development model and a low-carbon economy. UN وذلك يدل على ما يوليه البلد من أهمية للمسائل البيئية وعلى استعداده لقبول نموذج للتنمية المستدامة وإقامة اقتصاد منخفض الكربون.
    The Council of Ministers also confirmed its readiness to accept UNIFIL support, if needed, in order to facilitate the deployment of the Lebanese army troops in the context of the implementation of the seven-point plan. UN وأكد مجلس الوزراء أيضا استعداده لقبول الدعم من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، إذا لزم الأمر، من أجل تيسير نشر قوت الجيش اللبناني في سياق تنفيذ خطة النقاط السبع.
    On 22 August, the Government of Lebanon informed the Force Commander of its readiness to accept the UNIFIL proposal (see S/2008/425, para. 14) to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area, on the condition that the Government of Israel agreed to the proposal within three months, and that a date for the eventual Israeli withdrawal be established. UN ففي 22 آب/أغسطس، أبلغت الحكومةُ اللبنانية قائدَ القوة استعدادها للقبول باقتراح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (انظر S/2008/425، الفقرة 14) لتسهيل انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من المنطقة شرط أن توافق الحكومة الإسرائيلية على الاقتراح في غضون ثلاثة أشهر، وتحدد موعدا للانسحاب الإسرائيلي المحتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد