ويكيبيديا

    "its recommendation on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيتها بشأن
        
    • توصيته بشأن
        
    • توصيتها المتعلقة
        
    • توصياته بشأن
        
    • توصياتها بشأن
        
    • لتوصيتها المتعلقة
        
    • توصيته المتعلقة
        
    • لتوصيتها بشأن
        
    • وتوصيته بشأن
        
    The Committee therefore reiterates its recommendation on combining the two sections into one, with two parts. UN ولهذا تعيد اللجنة تكرار توصيتها بشأن جمع البابين 22 و 34 في باب واحد بجزأين.
    It welcomed the acceptance of its recommendation on the possibilities provided by international cooperation to strengthen its capacities, particularly to combat poverty and to continue development programmes. UN ورحبت بقبول توصيتها بشأن الإمكانيات التي يوفرها التعاون الدولي لتعزيز قدرات سانت فنسنت وجزر غرينادين لا سيما في مكافحة الفقر ومواصلة تنفيذ البرامج الإنمائية.
    Azerbaijan regretted that its recommendation on measures to eliminate discrimination against the Yezidis had not been accepted because it did not correspond to the current situation. UN وأسفت أذربيجان لأن توصيتها بشأن تدابير مكافحة التمييز ضد اليزيديين لم تحظ بالقبول لأنها لا تطابق الوضع الراهن.
    The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of the item. UN قرر المكتب إرجاء توصيته بشأن إحالة البند.
    On 12 June 2007, the OECD Council adopted its recommendation on Electronic Authentication and Guidance for Electronic authentication. UN 27- في 12 حزيران/يونيه 2007، اعتمد مجلس المنظمة توصيته بشأن التوثيق الإلكتروني والإرشادات المتعلقة بالتوثيق الإلكتروني.
    The Committee reiterates its recommendation on the need to provide the reasons for not implementing the recommendation of the Board of Auditors. UN وتعيد اللجنة التأكيد على توصيتها المتعلقة بضرورة تقديم أسباب عدم تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    737. Bolivia (Plurinational State of) regretted the fact that its recommendation on non-discrimination had only been partially accepted. UN 737- وأعربت دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن أسفها لعدم قبول توصيتها بشأن عدم التمييز إلاّ جزئياً.
    The Committee decided to defer consideration of the item to the fifty-first session and its recommendation on the item is contained in paragraph 3. UN وقد قررت اللجنة أن تواصل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين، وترد توصيتها بشأن البند في الفقرة ٣.
    Algeria would have wished to see its recommendation on the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families accepted by Thailand. UN وأعربت الجزائر عن أمنيتها أن تقبل تايلند توصيتها بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Lastly, Algeria would have liked to see Lithuania support its recommendation on the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. UN وفي الأخير، أعربت الجزائر عن أمنيتها في أن تقبل ليتوانيا توصيتها بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee stresses that its recommendation on commitment authority is without prejudice to any position the Committee may take on the proposed structure, number and level of posts or on other proposed resources for MINUSMA in the context of its budget submissions. UN وتشدد اللجنة على أن توصيتها بشأن سلطة الالتزام لا تخل بأي موقف قد تتخذه اللجنة بشأن الهيكل المقترح للوظائف وعددها ورتبها أو الموارد الأخرى المقترحة للبعثة في سياق مشاريع ميزانيتها.
    16. In its recommendation on the rest and recuperation framework, the Commission had proposed a four-week travel cycle for staff in extreme emergency situations where danger pay was authorized by the Chair of the Commission. UN 16 - ومضى قائلا إن اللجنة اقترحت في توصيتها بشأن إطار الراحة والاستجمام دورة سفر مدتها أربعة أسابيع بالنسبة للموظفين في حالات طوارئ قصوى حيث يأذن رئيس اللجنة بدفع بدل الخطر.
    The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of this item. UN وقد قرر المكتب تأجيل توصيته بشأن توزيع هذا البند.
    The President of the General Assembly informed the Assembly that the General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of item 67 contained in paragraph 76. UN وأبلغت رئيسة الجمعية العامة الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء توصيته بشأن إحالة البند 67 الواردة في الفقرة 76.
    The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of the item pending the outcome of negotiations. UN قرر المكتب أن يرجئ توصيته بشأن توزيع هذا البند ريثما تجرى مناقشات لاحقة.
    The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of the item to a later date. UN قرر المكتب إرجاء توصيته بشأن توزيع هذا البند الى موعد لاحق.
    It noted with appreciation the acceptance by the Dominican Republic of its recommendation on promoting equality. UN وأشارت بتقدير إلى قبول الجمهورية الدومينيكية توصيتها المتعلقة بتعزيز المساواة.
    Indonesia appreciated the fact that Papua New Guinea had accepted its recommendation relating to the ratification of international instruments, and looked forward to the acceptance of its recommendation on compulsory and free primary education. UN وأعربت إندونيسيا عن تقديرها لقبول بابوا غينيا الجديدة توصيتها المتعلقة بالتصديق على الصكوك الدولية وتطلعت إلى قبول توصيتها المتعلقة بتوفير التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني.
    The Board therefore welcomes the implementation of its recommendation on unliquidated obligations. UN ولذا، يرحب المجلس بتنفيذ توصياته بشأن الالتزامات غير المصفاة.
    (g) The subcommission submits its recommendation on the submission to the full Commission, initially in the form of a report; UN )ز( تقدم اللجنة الفرعية توصياتها بشأن الطلب إلى اللجنة بكامل هيئتها، مبدئيا في شكل تقرير؛
    The SBI agreed to continue deliberating on this matter at its twenty-fifth session, on the basis of the annex referred in paragraph 60 above and of responses provided by institutions, with a view to finalizing its recommendation on the Adaptation Fund to the COP/MOP at its second session (November 2006). Implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention UN 63- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة التداول بشأن هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين، بالاستناد إلى المرفق المشار إليه في الفقرة 60 أعلاه والردود المقدمة من المؤسسات، بغية وضع الصيغة النهائية لتوصيتها المتعلقة بصندوق التكيف والتي ستقدمها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية (تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
    In its recommendation on the Development of Adult Education of 1976, the General Conference of UNESCO called on Member States to recognize adult education as a necessary component of the educational system. UN ودعا المؤتمر العام لليونسكو في توصيته المتعلقة بتطوير تعليم الكبار لعام 1976 الدول الأعضاء إلى " الاعتراف بأن تعليم الكبار من العناصر اللازمة لنظام التعليم.
    The Advisory Committee commends the Mission for the action taken in response to its recommendation on the discontinuation of the use of the executive jet in UNAMSIL. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما اتخذته من إجراءات استجابة لتوصيتها بشأن وقف استخدام الطائرة النفاثة المخصصة لنقل كبار المسؤولين بالبعثة.
    Further to its contribution in the preparation of the WSIS and its recommendation on the summit's outcome, UNCTAD is co-organizing two WSIS-related events, namely " Monitoring the Information Society " , and " National Strategies for the Information Society " . UN ويشترك الأونكتاد في تنظيم مناسبتين تتعلقان بمؤتمر القمة العالمـي لمجتمـع المعلومـات " رصـد مجتمـع المعلومـات " و " الاستراتيجيات الوطنية لمجتمع المعلومات " ، بالإضافة إلى مشاركته في إعداد المؤتمر وتوصيته بشأن حصيلته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد