ويكيبيديا

    "its recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصياتها
        
    • توصياته
        
    • لتوصياتها
        
    • توصيات اللجنة
        
    • بتوصياتها
        
    • لتوصياته
        
    • توصيات الفريق
        
    • بتوصياته
        
    • توصيتها
        
    • التوصيات التي
        
    • وتوصياتها
        
    • وتوصياته
        
    • توصيات المكتب
        
    • توصيته
        
    • هذه التوصيات
        
    While he welcomed the new web-based tracking system, JIU should work with its clients to ensure its recommendations were accepted and implemented. UN وقال، في معرض تريبه بنظام التتبع الشبكي الجديد، ينبغي للوحدة أن تعمل مع زبائنها لضمان أن توصياتها قد قُبلت ونفِّذت.
    The Subcommittee recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    The Subcommittee recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    It was regrettable that the document made no reference to UNCTAD or its recommendations on various issues. UN وختم قائلا إن من المؤسف ألا تشير الوثيقة إلى الأونكتاد أو توصياته بشأن مسائل شتى.
    In its recommendations in 2010, the Working Group called for all States to cease the practice of reprisals. UN وقد دعا الفريق العامل في توصياته الصادرة عام 2010 جميع الدول إلى الكف عن ممارسة الانتقام.
    The SPT recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    Subsequently, the Subcommission would prepare its recommendations to be submitted to the Commission at the plenary of the twenty-fifth session. UN وستقوم اللجنة الفرعية عقب ذلك بإعداد توصياتها التي ستقدم إلى اللجنة أثناء انعقاد الجلسة العامة للدورة الخامسة والعشرين.
    The Government, including the Home Minister, reportedly promised to strengthen coordination with the Commission and implement its recommendations. UN وذكر أن أعضاء الحكومة، بمن فيهم وزير الداخلية، قد وعدوا بتعزيز التنسيق مع اللجنة وتنفيذ توصياتها.
    The Advisory Committee recommends that the operational requirements be adjusted to reflect its recommendations made in paragraph 54 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري تعديل الاحتياجات التشغيلية على نحو يعكس توصياتها الواردة في الفقرة 54 أعلاه.
    In any event, the Nairobi Summit did not include the principle of such a conference in its recommendations. UN وبقي أن نشير إلى أن مؤتمر قمة نيروبي لم يعتمد مبدأ عقد هذا المؤتمر في توصياتها.
    Following due deliberations on the report, the Committee will submit its recommendations to the Assembly at its fifty-fourth session. UN وستقوم اللجنة، بعد إجراء المداولات اللازمة بشأن التقرير، بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    In addition, the Council requested the working group to present its recommendations to the Council at its twenty-first session. UN وطلب المجلس إلى الفريق العامل، علاوة على ذلك، أن يقدم توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    The Council may submit its recommendations to members for their consideration. UN ويجوز للمجلس أن يقدم توصياته الى اﻷعضاء لكي ينظروا فيها.
    Only after the Advisory Council has made its recommendations is the draft ordinance sent, together with these recommendations, to parliament. UN ولا يُرسَل مشروع القانون الى البرلمان إلا بعد أن يضع المجلس الاستشاري توصياته وتُرفَق هذه التوصيات بمشروع القانون.
    He found its recommendations very useful, particularly those on the elimination of landmines, the prevention of conflicts and education for peace. UN ووصف توصياته بأنها مفيدة جدا، ولا سيما منها التوصيات المتصلة بإزالة اﻷلغام اﻷرضية ومنع النزاعات والتعليم من أجل السلام.
    The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    My delegation will return to this matter when the Assembly considers the Brahimi report and analyses its recommendations. UN وسيعود وفد بلدي إلى هذه المسألة مرة أخرى عندما تنظر الجمعية في تقرير الإبراهيمي وتحلل توصياته.
    The Group fully endorsed its recommendations. UN وأعرب عن تأييد المجموعة الكامل لتوصياتها.
    Those decisions had formed the basis for its recommendations to the General Assembly, which were contained in the relevant chapters. UN وكانت هذه المقررات هي اﻷساس الذي استندت إليه توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، الواردة في الفصول ذات الصلة.
    It had been unable to follow its usual practice of providing a single first report containing full details of its recommendations. UN كما أنها لم تستطع اتباع ممارستها العادية في تقديم تقرير أول وحيد يشتمل على تفاصيل كاملة بتوصياتها.
    However, the review must be made more effective and reliable, ways must be found to ensure universal participation and its recommendations must be faithfully implemented. UN على أن من الضروري جعل هذا الاستعراض أكثر فعالية ومصداقية بجعله عالمي النطاق، والحرص على التنفيذ الدقيق لتوصياته.
    its recommendations are set forth at annex II. UN وترد توصيات الفريق بهذا الشأن في المرفق الثاني.
    The Board of Enquiry was independent and, as such, could conduct a fair investigation; its recommendations were consistently acted upon. UN ومضى قائلا إن مجلس التحقيق هيئة مستقلة ومن ثم يمكنه إجراء تحقيقات نزيهة؛ ودائما ما يؤخذ بتوصياته.
    It reiterated its recommendations that Mongolia bring the system of juvenile justice in line with United Nations standards. UN وكررت توصيتها بأن تجعل منغوليا نظام قضاء الأحداث موائماً لمعايير الأمم المتحدة.
    He asked why most of the Authority's recommendations had not been implemented and who decided whether its recommendations were valid. UN وسأل عن السبب في عدم تنفيذ التوصيات التي قدمتها السلطة المذكورة وعن الشخص الذي يقرر ما إذا كانت توصياتها وجيهة.
    (ii) That part of the report of the body covering its review of the draft plan and its recommendations for changes; UN ' ٢ ' الجزء من تقرير الهيئة الذي يشمل استعراضهــا لمشــروع الخطــة وتوصياتها بشأن التغييرات؛
    It is hoped that this report and its recommendations for change will prove of some value to them. Annex I UN ويأمل الفريق أن يكون في هذا التقرير وتوصياته الداعية إلى التغيير بعض الفائدة لهؤلاء.
    He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations. UN وأكد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام عازم تماما على تنفيذ الغالبية العظمي من توصيات المكتب.
    The Board reiterates its recommendations that the United Nations decide upon a completion strategy. UN أكد المجلس توصيته بأن تتخذ الأمم المتحدة قراراً بشأن استراتيجية إنهاء العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد