ويكيبيديا

    "its recommendations for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصياته بشأن
        
    • توصياته المتعلقة
        
    • توصياتها بشأن
        
    • توصياته من أجل
        
    • توصياتها المتعلقة
        
    • توصياتها باتخاذ
        
    • بتوصياته بشأن
        
    • وبتوصيته
        
    • وتوصياته بشأن
        
    It also agreed that if its recommendations for improved efficiencies are successfully implemented, the Board should be able to complete its work in five working days. UN واتفق أيضا على أنه إذا تكلل تنفيذ توصياته بشأن تحسين الكفاءات بنجاح، سيكون المجلس قادرا على إكمال عمله في غضون خمسة أيام عمل.
    Accordingly, the Panel has undertaken the requisite calculations when making its recommendations for these 569 families. UN ووفقاً لذلك، قام الفريق بما يلزم من حسابات لدى تقديم توصياته بشأن أسر المحتجزين ال569.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General, including its recommendations for promoting a new global human order; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، بما في ذلك توصياته المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    265. The present report targets two groups in presenting its recommendations for reform: the Member States and the Secretariat. UN 265 - يستهدف هذا التقرير فئتين لدى طرح توصياته من أجل الإصلاح: الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    It is for that reason that the Committee has indicated a number of times above that its recommendations for reductions in posts and other resources can be revisited in future budget submissions on the basis of experience. UN ولهذا السبب، أشارت اللجنة مرارا أعلاه إلى أن توصياتها المتعلقة بإجراء تخفيضات في الوظائف وغيرها من الموارد يمكن إعادة النظر فيها في طلبات اعتمادات الميزانية المقبلة استنادا إلى الخبرة المكتسبة.
    My delegation agrees with the Ad Hoc Committee's evaluation of the limited progress achieved so far, as well as with its recommendations for further measures to attain the goals of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN ووفد بلدي يتفق مع تقييم اللجنة المخصصة للتقدم المحدود الذي تحقق حتى اﻵن، وأيضا مع توصياتها باتخاذ مزيد من التدابير لتحقيق أهداف البرنامج.
    Welcoming the Secretary-General's report (S/2014/142) and noting that the situation in the Central African Republic warrants a unified and integrated approach, including through a multidimensional United Nations peacekeeping operation and, further welcoming its recommendations for the establishment of such an operation, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2014/142) ويلاحظ أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى تستلزم اتباع نهج موحّد ومتكامل، يشمل نشر عملية حفظ سلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة، وإذ يرحب أيضا بتوصياته بشأن إنشاء عملية من هذا القبيل،
    The Panel has made its recommendations for the financing losses sustained in respect of the total funding gap in fact funded. UN وقدم الفريق توصياته بشأن خسائر التمويل المتكبدة فيما يتصل بفجوة التمويل الكلية التي تم سدُّها فعلاً.
    In April 1994, the Panel of Commissioners responsible for the review of claims in category “B” for serious personal injury or death reported its recommendations for the first instalment of claims. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، قام فريق المفوضين المسؤول عن استعراض المطالبات المندرجة في الفئة " باء " والخاصة باﻷذى الشخصي الجسيم أو الوفاة بتقديم توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات.
    In April 1994, the Panel of Commissioners responsible for the review of claims in category “B” for serious personal injury or death reported its recommendations for the first instalment of claims. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، قام فريق المفوضين المسؤول عن استعراض المطالبات المندرجة في الفئة " باء " والخاصة باﻷذى الشخصي الجسيم أو الوفاة بتقديم توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات.
    In developing its recommendations for the new area, the GEF Technical Advisory Group (TAG) for sound management of chemicals (SMC) debated whether to recommend a narrow or broad approach. UN 19 - وقد ناقش الفريق الاستشاري التقني التابع لمرفق البيئة العالمية والمعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لدى وضع توصياته بشأن المجال الجديد، ما إذا كان ينبغي التوصية بتوخي نهج محدود أم موسّع.
    MSITS recognizes this in its recommendations for foreign affiliate trade in services (FATS) statistics. UN ويقرّ دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بذلك في توصياته المتعلقة بإحصاءات التجارة في الخدمات التي تمارسها فروع الشركات الأجنبية.
    Nonetheless, given the matters set out in the preceding paragraph, the Panel finds it appropriate to make its recommendations for compensation in respect of the Portfolio Loss and Borrowing Costs claims presented to the nearest USD 1,000,000. UN ومع ذلك، نظراً للأمور المذكورة في الفقرة السابقة، يرى الفريق أن من الملائم أن يقدم توصياته المتعلقة بالتعويض بشأن مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض مقرَّبة إلى أقرب 000 000 1 دولار.
    Some delegations favoured revisiting the subject of cost recovery after the UNDG had made its recommendations for unified guidelines for cost recovery. UN وأيدت بعض الوفود الرجوع إلى موضوع استعادة التكاليف بعد أن تقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توصياتها بشأن المبادئ التوجيهية الموحدة لاسترداد التكاليف.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    8. In accordance with paragraph 9 of resolution 1995/17, the Working Group would hold two sessions, each for a two-week period, in April and September 1995 respectively, to formulate its recommendations for submission to the Commission at its fifty-second session. UN ٨- وفقا للفقرة ٩ من القرار ٥٩٩١/٧١، يعقد الفريق العامل دورتين كل منهما لمدة أسبوعين، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    9. Decides that the Working Group will hold two sessions, each for a two-week period, in April and September 1995 respectively, to formulate its recommendations for submission to the Commission at its fifty-second session; UN ٩- تقرر أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    In that connection, the Board had taken note of the Advisory Committee's request that it should report on whether its recommendations for improving the work of the Internal Audit Division had been implemented. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية تقديم تقرير بشأن تنفيذ توصياتها المتعلقة بتحسين عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    " 3. Notes the findings contained in the World Survey on the Role of Women in Development, 2004: Women and International Migration, including its recommendations for concrete actions aimed at helping to empower migrant women, including women migrant workers, and reducing their vulnerability to abuse; UN " 3 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية، 2004: المرأة والهجرة الدولية، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    Welcoming the Secretary-General's report (S/2014/142) and noting that the situation in the Central African Republic warrants a unified and integrated approach, including through a multidimensional United Nations peacekeeping operation and, further welcoming its recommendations for the establishment of such an operation, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2014/142) ويلاحظ أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى تستلزم اتباع نهج موحّد ومتكامل، يشمل نشر عملية حفظ سلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة، وإذ يرحب أيضا بتوصياته بشأن إنشاء عملية من هذا القبيل،
    Welcoming the Secretary-General's report dated 31 December 2009 (S/2009/684), and its recommendations for continued action on the political, security and recovery tracks by the Transitional Federal Government with the support of the international community, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/684) وبتوصيته بأن تواصل الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية، بدعم من المجتمع الدولي، العمل على المسارين السياسي والأمني ومسار الانتعاش،
    In particular, the report provides information on the outcome of the meeting of the Expert Group in 2011 and its recommendations for future work and the organization of work, including an updated mandate for the Expert Group. UN ويقدم التقرير بوجه خاص معلومات عن نتائج اجتماع فريق الخبراء في عام 2011 وتوصياته بشأن العمل المقبل وتنظيم الأعمال، بما في ذلك ولاية محدثة لفريق الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد