ويكيبيديا

    "its representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثليها
        
    • ممثلوها
        
    • ممثليه
        
    • ممثلوه
        
    • لممثليها
        
    • ممثلو المنظمة
        
    • وممثليها
        
    • ممثلها
        
    • لممثليه
        
    • بممثليها
        
    • وممثلوها
        
    • ممثِّليها
        
    • ممثلين لها
        
    • ممثلو المجلس
        
    Any specialized agency may send its representatives to public meetings of the Sub—Commission as observers without the right to vote. UN ﻷية وكالة متخصصة أن ترسل ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية كمراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    The Advisory Committee has now been informed that guidelines have been developed to assist its representatives in private sector fund-raising. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. UN وقد شككت الجماعات المنشقة، في حالة حركة العدل والمساواة، في مسألة مشروعية ممثليها في أبوجا.
    its representatives in Geneva give oral statements at the other regular Council sessions and at relevant special sessions. UN ويلقي ممثلوها في جنيف بيانات شفوية في الدورات الأخرى العادية للمجلس وفي الدورات الاستثنائية ذات الصلة.
    Rather than making it ineffectively large for the sake of representation, we need to choose its representatives in such a way that we can fully trust them to act on behalf of us all. UN وبدلا من جعل حجمه يبلغ من الكِـبَر ما يجعله غير فعال من أجل التمثيل، يتعين علينا أن نختار ممثليه بطريقة تمكننا من أن نثق ثقة كاملة بأن يتصرفوا بالنيابة عنا جميعا.
    In those countries where there is a multi-stakeholder, interministerial national body or mechanism concerning food security and nutrition, Member States are encouraged to include its representatives in their delegations to the Committee. UN وفي البلدان التي توجد فيها هيئة أو آلية وطنية مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب الشأن تُعنى بالأمن الغذائي والتغذية، تُشجّع الدول الأعضاء على إشراك ممثليها في وفودها لدى اللجنة.
    I know that it is a particular feature of the First Committee that many of its representatives come from Geneva. UN أعلم أن هناك ميزة خاصة للجنة الأولى وهي أن العديد من ممثليها يأتون من جنيف.
    The Competition Commission has also sent its representatives to other African countries to facilitate UNCTAD workshops. UN كما أوفدت لجنة شؤون المنافسة ممثليها إلى بلدان أفريقية أخرى لتيسير تنظيم حلقات عمل الأونكتاد.
    At the same time, each organization must submit to the Secretariat the names of its representatives to the session. UN وفي نفس الوقت يجب على كل منظمة تزوّيد الأمانة بأسماء ممثليها في الدورة.
    Today, Tuvalu has joined us as a full-fledged Member of the United Nations, and we are prepared to work closely with its representatives. UN واليوم، انضمت توفالو إلينا بصفتها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، ونحن على استعداد للعمل مع ممثليها عن كثب.
    This could easily have been done by contacting the Government of Eritrea or any of its representatives abroad. UN وكان من السهل القيام بذلك بالاتصال بحكومة إريتريا أو بأي من ممثليها في الخارج.
    The European Commission has already informed its representatives in least developed countries to provide support to the country-level preparatory process. UN وقد أعلمت اللجنة اﻷوروبية ممثليها في أقل البلدان نموا بتقديم الدعم للعملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    Through its representatives in New York and at Geneva and Vienna, IFOR seeks to maintain direct links with United Nations bodies. UN وتسعى حركة التصالح الدولية، من خلال ممثليها في نيويورك وجنيف وفيينا، إلى الحفاظ على صلات مباشرة مع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Any State may send its representatives to public meetings of the Sub—Commission as government observers without the right to vote. UN ﻷية دولة أن ترسل ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية بصفة مراقبين حكوميين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    At UNESCO, its representatives work on education issues to promote human rights. Participation in the work of the Economic and Social Council UN وفي اليونسكو، يعمل ممثلوها في قضايا التثقيف بتعزيز حقوق الإنسان.
    For FLNKS its representatives in New Caledonia For RPCR UN للتحرير الوطني ممثلوها في عين المكان من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية
    its representatives have followed the open sessions of the Committee on Disarmament. UN وقد تابع ممثلوها الجلسات المفتوحة للجنة نزع السلاح.
    In addition to having its representatives attend these meetings in New York, AJC has published short articles about the value of these programmes. UN وبالإضافة إلى إرسال ممثليه لحضور تلك الاجتماعات في نيويورك، ينشر المجلس مقالات قصيرة عن قيمة تلك البرامج.
    Confirmed the nominations of its representatives to the Coordinating Committee on Health; UN وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛
    The Working Group considered the report of an earlier site inspection conducted by its representatives. UN ونظر الفريق العامل في التقرير المتعلق بعملية تفتيش الموقع التي أجراها ممثلوه في وقت سابق.
    The allegation that people had been hidden from the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its representatives' country visits did not come from the ICRC. UN وأضاف أن المزاعم بإخفاء الناس عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال الزيارات القطرية لممثليها لم تأت من اللجنة.
    In 2008, its representatives assisted the Food and Agriculture Organization of the United Nations, consulting with senior officials to assess rural development for developing countries. UN وفي عام 2008، ساعد ممثلو المنظمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، حيث تشاوروا مع كبار موظفيها لتقييم التنمية القروية في البلدان النامية.
    OIOS recommended referrals for criminal prosecution and appropriate action against the air charter company, its agents and its representatives. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية برفع دعاوى قضائية واتخاذ الإجراءات المناسبة ضد شركة الطيران العارض ووكلائها وممثليها.
    It is well known that at the 13th meeting of the CSCE Committee of Senior Officials, held on 8 July 1992, the Federal Republic of Yugoslavia was suspended from CSCE and its representatives were denied the right to participate in meetings and activities of this organization. UN ومن المعروف جيدا أنه في الجلسة ١٣ للجنة كبار المسؤولين التابعة للمؤتمر، المعقودة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، تم تعليق عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنع ممثلها من ممارسة الحق في المشاركة في اجتماعات وأنشطة هذه المنظمة.
    75. UNFPA authorized its representatives to purchase goods and services locally, with the exception of contraceptive commodities. UN 75 - أذن صندوق السكان لممثليه بشراء السلع والخدمات محليا باستثناء وسائل منع الحمل.
    The organization has disseminated information on and campaigned for the Goals through its representatives and emissaries on various platforms, generating a lot of goodwill for their viability and usefulness. UN نشرت المنظمة معلومات عن هذه الأهداف ونظمت حملات من أجل تحقيقها مستعينة في ذلك بممثليها ومبعوثيها إلى مختلف المحافل، مما أدى إلى تولد الكثير من النوايا الحسنة لجدواها وفائدتها.
    its representatives in the basic people's congresses reported back on the problems encountered by women. UN وممثلوها في المؤتمرات الشعبية الأساسية يقدمون تقارير عن المشاكل التي تواجهها المرأة.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish to the Committee the information available to it. UN وتنصُّ الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحُسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدَّمة ضدها وضد ممثِّليها وتزويد اللجنة بالمعلومات التي بحوزتها.
    It hopes to designate personnel from Africa and North America as its representatives or advise professional volunteers abroad willing to use their resources to support its work. UN وتأمل تعيين موظفين من أفريقيا أو أمريكا الشمالية ممثلين لها أو أخصائيي مشورة متطوعين في الخارج يودون استخدام مواردهم لدعم عملها.
    its representatives also participated in meetings of the steering committee for the World Urban Campaign. UN وقد شارك ممثلو المجلس أيضا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد