ويكيبيديا

    "its results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائجه
        
    • نتائجها
        
    • بنتائجه
        
    • بنتائجها
        
    • نتائج هذا
        
    • لنتائجه
        
    • نتائج ذلك
        
    • عنه من نتائج
        
    • لنتائجها
        
    • النتائج الخاصة بها
        
    • النتائج التي يتوصل
        
    • نتائج عملها
        
    • النتائج التي وردت في التقرير
        
    • ونتائجه
        
    • تمخضت عنها هذه الدراسة
        
    its results indicate that the current demographic dynamics of Africa would produce an unsustainable population in the long run. UN وتشير نتائجه إلى أن الحركيات السكانية الحالية لأفريقيا سينتج عنها عدد سكان غير مستدام في الأمد الطويل.
    its results would be evaluated in 1996 to see whether it should be offered throughout the country. UN وسيجري تقييم نتائجه في عام ١٩٩٦ لتقرير ما إذا كان ينبغي إتاحته في أنحاء البلد.
    UNCTAD should report back its results to the sixteenth session. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يعرض نتائجه على الدورة السادسة عشرة.
    In 2013, OAI was free from interference in determining its audit scope, performing its work and communicating its results. UN وفي عام 2013، كان المكتب بمنأى عن التدخل في تحديد نطاق مراجعته، وأداء أعماله، والإبلاغ عن نتائجها.
    Its timeline is more extended and its results harder to perceive or measure. UN وهي تتسم بجدول زمني أطول وتكون نتائجها أصعب في تصورها أو قياسها.
    The referendum was held peacefully and its results were accepted by both sides and by the international community. UN وأُجري الاستفتاء سلميا وقبل نتائجه الطرفان والمجتمع الدولي.
    Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. UN ونظرا للنجاح الذي حققه المشروع، أنشأت الشركة آلية للاتصالات الداخلية المستمرة لشرح نتائجه وتأثيره.
    I again reiterate the importance that El Salvador attaches to the holding of this Conference and to the follow-up of its results. UN وأؤكد مرة أخرى من جديد على الأهمية التي توليها السلفادور لعقد هذا المؤتمر ومتابعة نتائجه.
    its results had shown that efforts should be focused on empowering women in family affairs and on giving them access to housing. UN وأظهرت نتائجه أن الجهود ينبغي أن تركز على تمكين المرأة في شؤون الأسرة وعلى توفير سبل حصولها على السكن.
    its results reporting also create barriers. UN و تؤدي طريقة تقديم التقارير عن نتائجه أيضا نشوء الحواجز.
    Currently, Brazil is still conducting its National Census and its results and evaluations will not be available for several months. UN ولا تزال البرازيل تجري في الوقت الحاضر تعدادها الوطني ولن تظهر نتائجه وتقييماته قبل انقضاء عدة أشهر.
    That exercise is still under way, and it is expected that its results will generate further reforms in this area. UN وما يزال هذا الاستعراض جاريا، ويتوقع أن تؤدي نتائجه إلى إصلاحات أخرى في هذا المجال.
    In accordance with that resolution, the United Nations is authorized to operate in East Timor throughout the consultation process, which ends by the announcement of its results. UN ووفقا لهذا القرار، يؤذن لﻷمم المتحدة بأن تعمل في تيمور الشرقية أثناء كامل عملية الاستطلاع التي تنتهي باﻹعلان عن نتائجه.
    Linkages could be promoted by offering fiscal benefits for R & D or the exploitation of its results, or by offering other incentives, such as inexpensive infrastructure. UN ويمكن تشجيع الروابط بتقديم مزايا ضريبية فيما يخص عملية البحث والتطوير أو استغلال نتائجها أو توفير حوافز أخرى، مثل إقامة هياكل أساسية زهيدة التكلفة.
    The European Union attaches strong importance to the success of the OAS mission and will be observing its results with interest. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لنجاح بعثة منظمة الدول الأمريكية هذه وسيراقب نتائجها باهتمام.
    This calls for a better tracking system to ensure that mainstreaming is actually occurring and that its results can be measured. UN وهذا يقتضي تحسين نظام التتبع للتأكد من أن عملية الدمج تحدث بالفعل ولكفالة إمكان قياس نتائجها.
    He requested clarification of the effectiveness of an undivided interest, in terms of its results in the field of financial operations. UN وطلب توضيحا لمدى فعالية المصلحة غير المجزّاة، من حيث نتائجها في ميدان العمليات المالية.
    177. It was observed that the codification exercise would be effective if its results were embodied in multilateral conventions. UN ١٧٧ - ولوحظ أن ممارسة التدوين يمكن أن تكون فعالة إذا جسدت نتائجها في اتفاقيات متعددة اﻷطراف.
    However, UNOPS performance management system complements the results-based budgeting system with its results and indicators, providing comprehensive coverage required for management purposes. UN ولكن نظام إدارة الأداء في المكتب يكمل نظام الميزنة القائمة على النتائج بنتائجه ومؤشراته، ويوفر التغطية الشاملة اللازمة لأغراض الإدارة.
    In these circumstances, the elections and hence their outcome will be challenged and will not be recognized, seriously threatening the future stability of relations between Honduras and the other nations that recognize its results. UN وفي ظل هذه الظروف، تصبح هذه العملية، وبالتالي النتائج المترتبة عليها، عُرضة للطعن وعدم الاعتراف؛ مما يشكِّل تهديدا خطيرا لاستقرار العلاقات المستقبلية بين هندوراس وباقي الدول التي قد تعترف بنتائجها.
    We hope that its results will help Africa at last to achieve the peace, stability and prosperity its peoples deserve. UN ونأمل أن تساعد نتائج هذا الاجتماع أفريقيا في نهاية المطاف على تحقيق السلام والاستقرار والرفاهية التي تستحقها شعوبها.
    Underpinning this strategy is the intent to legitimize the fait accompli of the invasion and attribute political status to its results. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على نية إضفاء الشرعية على الأمر الواقع للغزو وإعطاء وضع سياسي لنتائجه.
    The plan will be reviewed as the survey is carried out and its results become known. UN وسيُعاد النظر في خطة العمل مع تقدم عملية الاستكشاف المقررة وعند الحصول على نتائج ذلك الاستكشاف.
    Germany, together with its partners, will support this process and the implementation of its results. UN وسوف تدعم ألمانيا بالتعاون مع شركائها هذه العملية وتنفيذ ما تسفر عنه من نتائج.
    The parties to the Agreement went to great lengths to ensure that the referendum progressed smoothly, peacefully and on time, and that its results were accepted by all. UN وقد بذل طرفا الاتفاق جهدا مضنيا لضمان سير إجراءات الاستفتاء في أجواء سلسة وسلمية وفي الموعد المحدد لها، وكفالة قبول الجميع لنتائجها.
    The Office of Audit and Investigations shall submit its results to the Administrator and other senior managers as appropriate. UN يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات النتائج التي يتوصل إليها إلى مدير البرنامج وغيره من كبار المديرين حسب مقتضى الحال.
    Chile has joined enthusiastically in the work of the Commission and will endeavour to ensure that its results live up to the hopes placed in it by nations. UN وشاركت شيلي بحماس في عمل اللجنة وستسعى لضمان أن ترقى نتائج عملها إلى مستوى الآمال التي وضعتها الدول فيها.
    They generally agreed with its results and conclusions and supported its recommendations. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها بشكل عام مع النتائج التي وردت في التقرير والاستنتاجات التي خلص إليها، وعن تأييدها للتوصيات التي جاءت فيه.
    Its ideas, its achievements, its results, are all around us. Open Subtitles أفكار العلم وانجازاته ونتائجه تحيط بنا من كل جانب
    A description of the study and its results relating to leaching, separation and recovery stems of the smelting-leaching process was also provided. UN كما قدم وصفا للدراسة التي أجريت باستخدام النض والفصل وفصلها والآلات التي استخدمت لاستخلاص الفلزات بالصهر والنض وللنتائج التي تمخضت عنها هذه الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد