ويكيبيديا

    "its risks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخاطرها
        
    • مخاطره
        
    • المخاطر التي تواجهه
        
    • لمخاطرها
        
    Such a framework would spread the benefits of globalization as widely as possible, while minimizing its risks and costs. UN فمثل هـذا اﻹطار سينشر مزايا العولمة على أوسع نطاق ممكن وسيقلل في نفس الوقت من مخاطرها وتكاليفها.
    As it had been noted before, globalization was a fact, not an option, and its benefits outweighed its risks. UN وكما سبق القول، تعد العولمة أمرا واقعا وليس خيارا، ومنافعها أكثر من مخاطرها.
    At the same time, the United Nations would devise and implement a system for managing its risks. UN وفي نفس الوقت، ستضع الأمم المتحدة نظاما لإدارة مخاطرها وتنفذه.
    At the same time, its risks to the environment, including biological diversity, and to human and animal health are largely unknown. UN بيد أن مخاطره على البيئة، بما في ذلك على التنوع البيولوجي، وعلى صحة الإنسان والحيوان مجهولة إلى حد بعيد.
    Even if this starting point has its justification, it also has its risks. UN وحتى لو كان لهذا المنطلق ما يبرره، فإن له أيضا مخاطره.
    Continually review its risks and IPSAS gap analysis and identify alternative mitigating solutions within the control of ITC management for the outstanding issues UN يقوم المركز باستمرار باستعراض المخاطر التي تواجهه وتحليل الثغرات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الحلول البديلة للتخفيف من حدة مخاطر المسائل العالقة تحت إشراف إدارة المركز
    This is particularly important for countries that have not been able to participate meaningfully in the globalization process but have been exposed to its risks. UN وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي لم تتمكن من المشاركة مشاركة معقولة في عملية العولمة ولكنها تعرضت لمخاطرها.
    The international community should support decentralization while pointing out its risks. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم اللامركزية وأن يشير في الوقت نفسه إلى مخاطرها.
    Solutions could doubtless be found permitting the international community to make good use of an opportunity of that kind, and limit its risks at the same time. UN ولا ريب في أنه يمكن ايجاد حلول تسمح للمجتمع الدولي باستخدام فرصة كهذه استخداما جيدا والحد من مخاطرها في الوقت نفسه.
    As a result, the Management Information System (MIS) unit did not regularly perform risk assessments and document its risks in a risk register, to ensure that information technology risks are systematically addressed. UN ونتيجة لذلك، لم تقم وحدة نظام المعلومات الإدارية بانتظام بإجراء تقييمات للمخاطر وتوثيق مخاطرها في سجل للمخاطر، لكفالة التصدي بشكل منهجي للمخاطر التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات.
    This means recognizing the value of water with its social implications and addressing its risks while at the same time ensuring that sustainable management of water resources is effectively integrated into the social and development pathway which is adopted. UN ويعني ذلك الاعتراف بقيمة المياه بما تنطوي عليه من انعكاسات اجتماعية ومعالجة مخاطرها بينما يكفل في الوقت نفسه أن تدمج الإدارة المستدامة للمياه بفعالية في المسار الاجتماعي والإنمائي المعتمد.
    Developed and developing countries alike were seeking ways to capture the benefits of globalization while minimizing its risks. UN فالبلدان المتقدمة النمو والنامية تبحث على السواء عن سبل اقتناص فوائد العولمة في الوقت الذي تقلل فيه مخاطرها إلى حدها اﻷدنى.
    It was the task of the international community to ensure that humanity prospered from the advantages of radioactivity, by perfecting ways of minimizing its risks. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي العمل على أن تستفيد الإنسانية من النشاط الإشعاعي بإيجاد أفضل السبل لخفض مخاطرها إلى أدنى حد ممكن.
    As globalization has become a prevailing trend of the day, the world needs to respond to it collectively to maximize its benefits and minimize its risks and vagaries. UN وحيــث أن العولمة قد أصبحت اليوم اتجاها سائدا، فإن على العالم أن يستجيب بصورة جماعية لها، لتحقيق أكبر درجة مـن منافعها وأقل درجة من مخاطرها وتقلباتها.
    This means recognizing the value of water and addressing its risks while at the same time ensuring that sustainable management of water resources is effectively integrated into the social and development pathway which is adopted; UN ومن شأن ذلك أن يعني الاعتراف بقيمة المياه ومعالجة مخاطرها بينما يكفل في الوقت نفسه أن تدمج الإدارة المستدامة للمياه بفعالية في المسار الاجتماعي والإنمائي المتبع؛
    The world looks different from the far distant south, and that is the viewpoint my country wishes to bring here, a viewpoint that is optimistic about the opportunities of globalization but cautious about its risks. UN العالم يبدو مختلفا من الجنوب البعيد، وتلك هي وجهة النظر التي يود بلدي أن ينقلها إلى هنا، وهي وجهة نظر متفائلة حيال فرص العولمة ولكنها تتوخى الحذر حيال مخاطرها.
    IUU fishing is a high-profile economic activity that occurs where its benefits exceed its risks. UN ويمثل صيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه نشاطا اقتصاديا بارزا يحدث حيث تفوق أرباحه مخاطره.
    Being an identical twin certainly has its perks, but becoming one also has its risks. Open Subtitles لا شك أن في كون الفرد توأماً له زينته.. ولكن له أيضاً مخاطره.
    Creating a domestic environment conducive to domestic investment and private sector development is one way to attract FDI while limiting some of its risks. UN وتُعد تهيئة بيئة محلية مواتية للاستثمار المحلي وتنمية القطاع الخاص أحد السُبل لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحد من بعض مخاطره في الوقت نفسه.
    A balanced economy depends on a strong social compact which, in turn, requires a range of universal and targeted social policies, tailored to specific circumstances, to ensure that the benefits of growth are widely enjoyed and its risks are shared fairly. UN ويعتمد أي اقتصاد متوازن على وجود عقد اجتماعي قوي يستلزم بدوره مجموعة من السياسات الاجتماعية الشاملة والمحددة الهدف المكيفة مع الظروف المحددة، بغية ضمان التمتع بفوائد النمو على نطاق واسع والتشارك في تحمل مخاطره على نحو عادل.
    20. In paragraph 39, the Board recommended that ITC continually review its risks and IPSAS gap analysis, and identify alternative mitigating solutions within the control of ITC management for the outstanding issues. UN 20 - في الفقرة 39، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية باستمرار باستعراض المخاطر التي تواجهه وتحليل الثغرات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد الحلول البديلة للتخفيف من حدة المخاطر تحت إشراف إدارة مركز التجارة الدولية بالنسبة للقضايا العالقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد