ويكيبيديا

    "its rules of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظامها
        
    • النظام
        
    • نظامه الداخلي
        
    • لنظامها
        
    • لنظامه
        
    • نظام اللجنة
        
    • قواعدها
        
    • بنظامها
        
    • القواعد الإجرائية
        
    • لائحتها
        
    • قواعده
        
    • لقواعدها
        
    • لائحته
        
    • به قواعد
        
    • داخلياً للاجتماع
        
    :: Advice provided through monthly meetings to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتنفيذه
    Advice provided through monthly meetings to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure UN إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتنفيذه
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي التي تقتضي من اللجنة صياغة فتوى بشأن الرسالة المعروضة عليها،
    The resolution was adopted by consensus without a vote, waiving the provision for secret ballot as stipulated in its rules of procedure. UN واعتُمد القرار بتوافق الآراء ودون تصويت مع التخلي عن العمل بشرط الاقتراع السري حسبما هو منصوص عليه في النظام الداخلي.
    The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. UN ويجوز للمجلس أن ينص في نظامه الداخلي على إجراء يجيز له، دون أن يجتمع، أن يقرر مسائل محددة.
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي، التي تقتضي من اللجنة إبداء رأيها في الرسالة المعروضة عليها،
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي، التي تقتضي من اللجنة إبداء رأيها في الرسالة المعروضة عليها،
    This will also reduce the need for the Committee to request additional information under its rules of procedure. UN كما أن ذلك سيقلل من الحاجة إلى أن تطلب اللجنة معلومات إضافية بموجب أحكام نظامها الداخلي.
    Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. UN وبالفعل، لا ترى اللجنة أي سبب بموجب المادة 107 من نظامها الداخلي يحملها على اعتبار البلاغ غير مقبول.
    It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure. UN وليس هناك أي عذر يمكن أن يلتمس للدولة على قيامها بذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي.
    It is an institution that, through its rules of procedure, shows respect for everyone's security. UN أنه المؤسسة التي تبدي، من خلال نظامها الداخلي، الاحترام لأمن الجميع.
    In the exercise of that discretion, the Assembly had adopted rule 160 of its rules of procedure. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المادة 160 من نظامها الداخلي باستخدام سلطتها التقديرية هذه.
    Its singularity stems from its membership, as well as from its rules of procedure. UN إن وضعها الفريد ينبع من عضويتها ومن نظامها الداخلي.
    Advice, through monthly meetings, to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure UN إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتطبيقه
    The Secretariat would report to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure when the modalities of those meetings had been agreed. UN وستقدم الإدارة إلى الجمعية تقريرا بموجب المادة 153 من نظامها الداخلي، عند الاتفاق على طرائق تنظيم تلك الاجتماعات.
    Reaffirming Article 17 of the Charter of the United Nations and rule 160 of its rules of procedure, UN وإذ تعيد تأكيد المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 160 من نظامها الداخلي،
    The National Commission on reparations had appointed its members, who included several State officials, and was currently drawing up its rules of procedure. UN وعينت اللجنة الوطنية للتعويضات أعضاءها، ومن بينهم عدد من موظفي الدولة، وهي حالياً بصدد وضع نظامها الداخلي.
    The resolution was adopted by consensus without a vote, waiving the provision for secret ballot as stipulated in its rules of procedure. UN واعتُمد القرار بتوافق الآراء ودون تصويت مع التخلي عن العمل بشرط الاقتراع السري حسبما هو منصوص عليه في النظام الداخلي.
    The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. UN ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا.
    Security Council meetings must be public and its rules of procedure should be re-examined by the General Assembly. UN ويجب أن تكون اجتماعات مجلس الأمن مفتوحة، ويجب أن تعيد الجمعية العامة النظر في نظامه الداخلي.
    Through its rules of procedure, the plenary should in general take decisions by consensus of government representatives; UN وينبغي للجلسة العامة أن تتخذ قراراتها بصفة عامة، وفقاً لنظامها الداخلي، بتوافق آراء الممثلين الحكوميين؛
    Through its rules of procedure, the plenary should in general take decisions by consensus of government representatives; UN وينبغي للاجتماع العام أن يتخذ قراراته عموماً وفقاً لنظامه الداخلي، بتوافق آراء الممثلين الحكوميين؛
    In accordance with rule 64 of its rules of procedure, the Committee invites representatives of the States concerned to be present at the UN ووفقا للمادة ٦٤ من نظام اللجنة الداخلي، تدعو ممثلي الدول المعنية الى حضور تلك الدراسة.
    The competence of the Commission to determine its rules of procedures and methods of work was acknowledged. UN وسُلم باختصاص اللجنة بتحديد قواعدها الإجرائية وطرائق عملها.
    At the third session, the Committee decided to include, as an annex to its rules of procedures, the Addis Ababa guidelines. UN وقررت اللجنة في الدورة الثالثة أن تدرج في مبادئ أديس أبابا التوجيهية مرفق يلحق بنظامها الداخلي.
    The Special Court shall provide, in its rules of procedure and evidence, for the protection of victims and witnesses. UN تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود.
    272. The JAF shall establish its rules of procedure. UN 272 - يضع صندوق التعويضات/جبر الضرر قواعده الإجرائية.
    The Special Court shall ensure a just and quick judicial examination and legal proceedings, in accordance with its rules of procedure and evidence, with full respect for the rights of the indictee and due provision for the protection of the victims and witnesses. Article 42 UN تكفل المحكمة الخاصة استعراضات قضائية وإجراءات قانونية سريعة وعادلة، وفقا لقواعدها الإجرائية وقواعد الإثبات، مع الاحترام الكامل لحقوق المتهمين، واتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية الضحايا والشهود.
    The United Nations has hosted a training programme on the drafting of the protocol on the establishment of Peace and Security Council of the African Union and of its rules of procedure. UN إن الأمم المتحدة قد استضافت برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، ووضع لائحته الداخلية.
    In case specific information is received regarding the illegal presence of armed personnel or weapons in its area of operations, UNIFIL, in cooperation with the Lebanese Armed Forces, remains determined to act with all means available within its mandate and to the full extent provided for in its rules of engagement, as described in my previous reports. UN وفي حال تلقي معلومات محددة عن وجود غير شرعي لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عمليات القوة، فإن هذه الأخيرة لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على اتخاذ إجراءات بكل الوسائل المتاحة ضمن ولايتها وإلى أقصى ما تسمح به قواعد الاشتباك الخاصة بها، على نحو ما جرى إيضاحه في تقاريري السابقة.
    6. At the same meeting, following a suggestion by the Chairman, the Meeting of States Parties adopted as its rules of procedure, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Seventh Review Conference, as contained in annex III of the final document of the Review Conference (BWC/CONF.VII/7). UN 6- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، اعتمد اجتماع الدول الأطراف النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي السابع، بصيغته الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.VII/7) باعتباره نظاماً داخلياً للاجتماع مع إدخال ما يلزم من تعديلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد