ويكيبيديا

    "its satisfaction that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتياحها ﻷن
        
    • ارتياحها إزاء
        
    • ارتياحها لكون
        
    • ارتياحه ﻷن
        
    • ارتياحها لموافقة
        
    • ارتياحها لما
        
    • ارتياحه لعدم قيام
        
    OIC expresses its satisfaction that, according to the report, the authorities of Bosnia and Herzegovina have been by far the most cooperative party; UN وتعــرب المنظمـة عن ارتياحها ﻷن سلطات البوسنـة والهرسك، حسب التقرير، أكثر اﻷطراف تعاونا على اﻹطلاق؛
    OIC expresses its satisfaction that, according to the report, the authorities of Bosnia and Herzegovina have been by far the most cooperative party; UN وتعرب المنظمة عن ارتياحها ﻷن سلطات البوسنة والهرسك، حسب التقرير، أكثر اﻷطراف تعاونا على اﻹطلاق؛
    The Committee expressed its satisfaction that, pursuant to that recommendation, the United Nations Programme on Space Applications was planning to hold, in 1995, the United Nations/United States International Workshop on Spin-off Benefits of Space Technology: Challenges and Opportunities. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص.
    28. Poland expressed its satisfaction that the work had been concluded on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the draft of which had been presented four years previously by the President of Poland. UN 28 - ومضى قائلا إن بولندا تعرب عن ارتياحها إزاء ما أنجز من عمل بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي كان رئيس بولندا قد عرض مشروعها قبل أربع سنوات.
    Japan expressed its satisfaction that the proposed budget had been based on recommendations made during the open-ended consultations. UN وأردف يقول إن اليابان تعبّر عن ارتياحها لكون الميزانية المقترحة قد بُنيت على توصيات قدمت خلال المشاورات المفتوحة العضوية.
    His delegation expressed its satisfaction that all interested States had been invited to take part in the preparatory work. UN وقال إن وفده أبدى ارتياحه ﻷن جميع الدول المهتمة دعيت للمشاركة في اﻷعمال التحضيرية.
    The Committee expresses its satisfaction that the new Criminal Code currently being drafted will contain no death penalty provisions, and welcomes Lithuania's intention to accede to the Second Optional Protocol in the near future. UN ١٦٢ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها ﻷن القانون الجنائي الجديد الذي يصاغ حاليا لن يتضمن أحكاما تنص على عقوبة اﻹعدام، كما ترحب بعزم ليتوانيا على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني في المستقبل القريب.
    The Committee expressed its satisfaction that, in the course of the dialogue with the Committee, the representatives of the State party had manifested the determined political will of the Government to implement the Convention progressively. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن ممثلي الدولة الطرف أبدوا، خلال حوارهم مع اللجنة، تصميم اﻹرادة السياسية للحكومة على تنفيذ الاتفاقية على نحو مطرد.
    The Committee expressed its satisfaction that, in the course of the dialogue with the Committee, the representatives of the State party had manifested the determined political will of the Government to implement the Convention progressively. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن ممثلي الدولة الطرف أبدوا، خلال حوارهم مع اللجنة، تصميم اﻹرادة السياسية للحكومة على تنفيذ الاتفاقية على نحو مطرد.
    The Committee expresses its satisfaction that the national machinery provides a strong framework for the promotion of gender equality and the advancement of women, essential in minimizing the structural adjustment experienced during the transition. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها ﻷن اﻷجهزة الوطنية توفر إطارا قويا لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وتقوم بدور أساسي في التقليل إلى أدنى حد من أثر عملية التكيف الهيكلي التي يتم التعرض لها أثناء فترة الانتقال.
    3. Expresses its satisfaction that the Commission on Human Rights, in its resolution 1994/12, invited the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن لجنة حقوق الانسان دعت، في قرارها ١٩٩٤/١٢، المقرر الخاص الى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية عند إعداد تقاريره:
    Expressing its satisfaction that the Conference and its Preparatory Committee provided for the participation of all States Members of the United Nations and members of its specialized agencies at a high level, and also provided for the participation of observers, intergovernmental organizations and non-governmental organizations from all regions of the world, UN وإذ تعرب عن ارتياحها ﻷن المؤتمر ولجنته التحضيرية كفلا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في وكالاتها المتخصصة على مستوى رفيع كما كفلا مشاركة المراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من جميع مناطق العالم،
    The Polish Government expresses its satisfaction that the crucial recommendations of the European Population Conference, held in Geneva in March 1993, are contained in the Cairo Programme of Action. UN وتعــرب الحكومــة البولنديــة عن ارتياحها ﻷن التوصيات الحاسمة لمؤتمر السكان اﻷوروبي، الذي عقد في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٣، واردة بالفعل في برنامج عمل القاهرة.
    3. Expresses its satisfaction that the Commission on Human Rights, in its resolution 1994/12, invited the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن لجنة حقوق الانسان، في قرارها ١٩٩٤/١٢، دعت المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية عند إعداد تقاريره:
    3. Expresses its satisfaction that the General Assembly, at its fiftieth session, decided to include in its agenda a biennial item entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal " , to be considered in advance of each Summer and Winter Olympic Games; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن الجمعية العامة قررت، في دورتها الخمسين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا لفترة سنتين بعنوان " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي " على أن ينظر فيه قبل انعقاد كل دورة من دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية؛
    At its thirty-eighth session, in 1983, the General Assembly expressed its satisfaction that the Secretary-General had revived the Advisory Board on Disarmament Studies and requested him to report annually to the Assembly on the work of the Board (resolution 38/183 O). UN في الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1983، أعربت الجمعية العامة عن ارتياحها إزاء إحياء الأمين العام للمجلس الاستشاري لدراسات نزع السلاح وطلبت منه أن يقدم إليها سنويا تقريرا عن أعمال المجلس الاستشاري (القرار 38/183 سين).
    At its thirty-eighth session, in 1983, the General Assembly expressed its satisfaction that the Secretary-General had revived the Advisory Board on Disarmament Studies and requested him to report annually to the Assembly on the work of the Board (resolution 38/183 O). UN في الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1983، أعربت الجمعية العامة عن ارتياحها إزاء إحياء الأمين العام للمجلس الاستشاري لدراسات نزع السلاح وطلبت منه أن يقدم إليها سنويا تقريرا عن أعمال المجلس الاستشاري (القرار 38/183 سين).
    7. Encourages States to provide financial and other support to the Special Court for Sierra Leone, commends those States which have provided such support and expresses its satisfaction that the Court is operational; UN 7- تشجع الدول على تقديم دعم مالي وغيره من أشكال الدعم إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، وتثني على الدول التي قدمت مثل هذا الدعم، وتعرب عن ارتياحها لكون المحكمة قد باشرت عملها؛
    105. The Committee expresses its satisfaction that in the new Criminal Code which is being drafted, no death penalty is provided for, and it welcomes Estonia's intention to accede to the Second Optional Protocol in the near future. UN ٥٠١ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها لكون القانون الجنائي الجديد الجاري وضعه لا ينص على عقوبة اﻹعدام، وترحب بعزم استونيا على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني في المستقبل القريب.
    " The Security Council welcomes the end of the fighting and expresses its satisfaction that stability has begun to return to the country. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بانتهاء القتال، ويعرب عن ارتياحه ﻷن الاستقرار بدأ يعود إلى البلد.
    " Expressing its satisfaction that the Commission on Sustainable Development, at its eleventh session, agreed on its organization of work and its multi-year programme of work, as well as new methods of work aimed at promoting and supporting implementation, UN " وإذ تعرب عن ارتياحها لموافقة لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الحادية عشرة، على تنظيم أعمالها وبرنامج عملها المتعدد السنوات، فضلا عن أساليب عمل جديدة تهدف إلى تعزيز التنفيذ وتدعيمه،
    The State of Bahrain also expresses its satisfaction that the oil-for-food agreement between the United Nations and Iraq is alleviating the suffering of the brotherly Iraqi people. UN كما وتعبر عن ارتياحها لما يوفره الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والعراق حول مسألة النفط مقابل الغذاء من تخفيف لمعاناة الشعب العراقي الشقيق.
    62. The Conference reaffirms that the Convention is of unlimited duration and applies at all times, and expresses its satisfaction that no State Party has exercised its right to withdraw from the Convention. UN 62- يعيد المؤتمر التأكيد على أن مدة الاتفاقية غير محدودة وأنها تنطبق في جميع الأوقات، ويعرب عن ارتياحه لعدم قيام أي دولة طرف بممارسة حقها في الانسحاب من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد