ويكيبيديا

    "its scarce resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواردها الشحيحة
        
    • موارده الشحيحة
        
    • مواردها الضئيلة
        
    Pakistan has no desire to expend more of its scarce resources on arms. UN إن باكستان ليس لديها الرغبة في انفاق المزيد من مواردها الشحيحة على اﻷسلحة.
    My delegation maintains the view that the Organization would be better served by committing the greater part of its scarce resources to socio-economic development activities and preventive diplomacy. UN ويرى وفـــــد بلدي أنــه سيكون من اﻷفضل للمنظمة أن تكرس الجزء اﻷكبر من مواردها الشحيحة ﻷنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وللدبلوماسية الوقائية.
    Accordingly, it also lacks an informed basis for allocating its scarce resources or providing feedback to upper management on important programmatic and managerial issues. UN ووفقا لذلك، تفتقر اﻹدارة أيضا إلى أساس مستنير من أجل تخصيص مواردها الشحيحة أو تقديم تغذية مرتدة لﻹدارة العليا بشأن تنفيذ القضايا البرنامجية واﻹدارية.
    Lastly, she called for the elimination of the country's debt burden so that it could use its scarce resources for social programmes. UN ودعت إلى إلغاء عبء الديون المستحقة على البلد حتى يتمكن من استخدام موارده الشحيحة في البرامج الاجتماعية.
    The delegation wondered whether it was more important for UNFPA to use its scarce resources for input in policy development, for example, in the health sector-wide approach (SWAp), instead of implementing specifc UNFPA programmes. UN وتساءل هذا الوفد عما إذا كان من الأهم للصندوق أن يستخدم موارده الشحيحة للإسهام في رسم السياسات، على سبيل المثال في النهج القطاعي الصحي، بدلا من تنفيذ برامج محددة خاصة به.
    Even with projected oil and gas revenues, East Timor will need to continue to manage its scarce resources carefully. UN ولا بد لتيمور الشرقية، حتى مع الإيرادات المرتقبة من عائدات النفط والغاز، أن تقوم بإدارة مواردها الضئيلة بشكل يقظ.
    The international community should understand that Pakistan does not wish to expend its scarce resources on a conventional or a nuclear arms race. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن باكستان لا ترغب في إنفاق مواردها الضئيلة في سباق للتسلح التقليدي أو النووي.
    There was a pressing and unavoidable need for the United Nations to marshall its scarce resources more effectively, since resources for new or increased activities must be found primarily through efficiency gains. UN وثمة حاجة ضاغطة وحتمية تحث اﻷمم المتحدة على أن توجه مواردها الشحيحة بصورة أكفأ ﻷن الموارد اللازمة لﻷنشطة الجديدة أو المتزايدة ينبغي التماسها أساسا من خلال زيادات في تحقيق الكفاءة.
    Meanwhile, in the current global financial crisis, Tokelau was taking steps to ensure that its scarce resources were used wisely, in particular by establishing development priorities, setting realistic targets and working to integrate good governance practices into its public management systems. UN وفي ظل الأزمة المالية العالمية الراهنة، تتخذ توكيلاو الخطوات اللازمة لكفالة استخدام مواردها الشحيحة على نحو رشيد، ولا سيما من خلال تحديد الأولويات الإنمائية، ووضع أهداف واقعية، والعمل على دمج ممارسات الإدارة السليمة في نظمها الإدارية العامة.
    Such a unified framework would enable the system to utilize its scarce resources more effectively; would facilitate monitoring of the system's performance in support of priorities established by Africans themselves; and should encourage donor countries to meet their commitments to Africa. UN وسيمكن مثل هذا الإطار الموحد المنظومة من استخدام مواردها الشحيحة بفعالية أكبر، وييسر رصد أداء المنظومة فيما يتعلق بدعمها للأولويات التي وضعها الأفارقة أنفسهم، كما ينبغي أن تُشجع البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها لأفريقيا.
    However, it is felt that, owing to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring the timely implementation of the new systems rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. UN بيد أنه بالنظر إلى القيود المفروضة حاليا على الميزانية وللاستبدال الوشيك للنظم، يرتأى أنه ينبغي للمفوضية تكريس مواردها الشحيحة لكفالة تنفيذ النظم الجديدة في التوقيت المناسب بدلا من استثمار موارد إضافية في صيانة النظم القديمة.
    These working groups held numerous formal meetings and several informal consultations, which required substantive and technical support, provided by the Secretariat from within its scarce resources (see table 1). UN رسمية عديدة وأجرت مشاورات غير رسمية عديدة، مما اقتضى دعما فنيا وتقنيا واسع النطاق، ووفرت اﻷمانة العامة هذا الدعم في إطار مواردها الشحيحة )انظر الجدول ١(.
    We call upon the humanitarian, brotherly, hospitable sense -- the same that our continent showed in the past in sharing its scarce resources -- in nations that today take in our migrants, who are dreaming of having a job and the right to a dignified life, far from their countries. UN ونحن نستنهض الحس الإنساني والأخوي والمضياف - نفس الحس الذي أبدته قارتنا في الماضي في تقاسم مواردها الشحيحة - في الدول التي تستقبل المهاجرين منا اليوم، الذين يحلمون بالحصول على فرصة عمل والحق في حياة كريمة بعيدا عن بلدانهم.
    10. It is recommended that the Commission stop using its scarce resources in investigating relocation of plant and equipment from Zambia not related to specific competition complaints or concerns, and consider any competition concerns arising from such relocations using other competition instruments, such as merger control. UN 10- يوصَى بأن تتوقف اللجنة عن استخدام مواردها الشحيحة في التحقيق في نقل المصانع والمعدات من زامبيا الذي لا تكون له صلة بشكاوى أو أوجه قلق محددة متعلقة بالمنافسة، والنظر في أية أوجه قلق متصلة بالمنافسة تثيرها عمليات من هذا القبيل باستخدام أدوات أخرى تتعلق بالمنافسة، مثل مراقبة عمليات الاندماج.
    105. Results-based management requires that the organization establish clear objectives, define the expected results at the outset, agree on performance indicators, and allocate its scarce resources -- human, financial, information and supplies -- towards the achievement of those objectives. UNICEF will monitor and review progress regularly, make timely readjustments when needed, and share best practices among countries. UN 105 - أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج يقتضي من المنظمة أن تضع أهدافا واضحة، وأن تحدد منذ البداية النتائج المتوقعة، وأن تتفق على مؤشرات الأداء، وأن توظف مواردها الشحيحة - البشرية والمالية والمعلوماتية والإمدادية - في تحقيق تلك الأهداف - وستقوم اليونيسيف برصد واستعراض التقدم المحرز بصفة منتظمة، وإجراء التعديلات متى لزمت وفي حينها، وتعميم الاستفادة من أفضل الممارسات فيما بين البلدان.
    The international community could not continue to spend its scarce resources on Western Sahara in the absence of any progress in the implementation of the plan that the two parties had freely accepted nine years ago. UN فالمجتمع الدولي لا يستطيع أن يستمر في إنفاق موارده الشحيحة على الصحراء الغربية دون إحراز أي تقدم في تنفيذ الخطة التي وافق عليهما الطرفان برضائهما منذ تسع سنوات خلت.
    Unilateral sanctions and external debt were a heavy burden. Consequently, the Heavily Indebted Poor Countries initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative should help the Sudan to divert its scarce resources to reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وقال إن الجزاءات المفروضة من جانب واحد والدين الخارجي يشكلان عبئا ثقيلا ومن ثم، ينبغي أن تساعد المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين السودان على تحويل موارده الشحيحة إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They do, however, pose certain problems for the Court in terms of deployment of its scarce resources, and I will return to this point in a moment. UN إلا أنها، تخلق بعض المشاكل للمحكمة فيما يتعلق بتوزيع مواردها الضئيلة. وسأعود إلى هذه النقطة بعد لحظة.
    His Majesty's Government is trying its best to comply with the provisions of various international resolutions/commitments through the utilization of its scarce resources. UN وتبذل حكومة جلالة الملك قصارى جهدها للامتثال لأحكام مختلف القرارات/الالتزامات الدولية من خلال استغلال مواردها الضئيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد