ويكيبيديا

    "its service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدماته
        
    • خدماتها
        
    • خدمتها
        
    • خدمته
        
    • تقدمه من خدمات
        
    • خدمات الهيكل
        
    • خدماتهم
        
    • يقدمه من خدمات
        
    • خدمات نظام
        
    Government is committed to improving the quality of education and its service delivery. UN وتلتزم الحكومة بتحسين المساواة في التعليم وأداء خدماته.
    This indicates Government's commitment to improve the quality of education and its service delivery. UN ويشير هذا إلى التزام الحكومة بتحسين نوعية التعليم وأداء خدماته.
    The Department is currently working on strengthening its service provision. UN وتعمل إدارة الخدمات الجنسانية وخدمات حماية الأسرة على تدعيم عملية تقديم خدماتها.
    The Department is currently working on strengthening its service provision. UN وتعمل إدارة الخدمات الجنسانية وخدمات حماية الأسرة على تدعيم عملية تقديم خدماتها.
    Accordingly, the Kingdom of Swaziland appeals to the Organization to provide the Court with the tools it needs for its service to humanity. UN ووفقا لذلك، تناشد مملكة سوازيلند المنظمة توفير الأدوات اللازمة للمحكمة من أجل خدمتها للإنسانية.
    Today the world has at its service a United Nations with a proven record of achievement and a Charter of enduring validity. UN واليوم يجد العالم في خدمته أمما متحدة لها سجل مشهود به من الانجازات وميثاق يتصف بصلاحية دائمة.
    In 2006, the investigation section out-posted one of its investigation specialists from New York to South Africa to strengthen its service delivery. UN وفي عام 2006، نقل قسم التحقيقات أحد موظفيه من اختصاصيي التحقيقات من نيويورك إلى جنوب أفريقيا لتعزيز أداء خدماته.
    UNOPS, however, was not closed to widening its service range in the future. UN ولكن المكتب غير منغلق على توسعة نطاق خدماته في المستقبل.
    This project helped equip the BCRC and improve its service to the constituent countries. UN وساعد هذا المشروع على تجهيز المركز الإقليمي لاتفاقية بازل وتحسين خدماته للبلدان الأعضاء
    12. UNOPS continues to look at financially viable opportunities that would broaden its service offerings and its income source. UN 12 - ما زال المكتب يبحث عن الفرص المجدية اقتصاديا التي توسع من قاعدة خدماته ومصادر إيراداته.
    24. The Administrator believes, therefore, that IAPSO should continue to enhance its service and its coordinating role for research and development and information-sharing activities. UN ٢٤ - لذلك يعتقد مدير البرنامج بأن مكتب خدمات المشتريات ينبغي أن يواصل تعزيز خدماته ودوره التنسيقي ﻷنشطة البحث والتطوير وتقاسم المعلومات.
    58. At the point of raising the purchase orders, UNOPS had not yet completed its service in terms of the contract. UN 58 - عند تقديم طلبات الشراء، لم يكن المكتب قد أنجز بعد خدماته حسب العقد.
    Innovation and lessons learned The UNIDO corporate strategy with its service modules and standardized types of intervention has improved the efficiency of technical cooperation. UN أدّت استراتيجية اليونيدو المؤسسية، مع نمائط خدماتها وأنواع تدخلاتها الموحّدة، إلى تحسين كفاءة التعاون التقني.
    We would also like to thank the Secretariat for its service to us all. UN وأود أيضا أن أشكر الأمانة العامة على خدماتها لنا جميعا.
    It considered that UNIDO should improve its service delivery and measurable outcomes in order to enhance its international image and attain its goals. UN وترى أنه ينبغي للمنظمة أن تحسّن تقديم خدماتها ونواتجها القابلة للقياس من أجل تعزيز صورتها الدولية وبلوغ أهدافها.
    It was to be hoped that the strategic alliance with UNDP would attract voluntary contributions from donor States so that the Organization could enhance its service provision and its overall contribution to industrial development. UN وأعرب عن أمله في أي يؤدي الحلف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جذب تبرعات من الدول المانحة حتى تستطيع المنظمة تحسين تقديم خدماتها ومساهمتها الإجمالية في التنمية الصناعية.
    The Commission gained experience in exploiting its new thematic structure to improve its service to the region. UN ٢٩٢ - وقد اكتسبت اللجنة خبرة في استغلال هيكلها المواضيعي الجديد لتحسين خدماتها المقدمة إلى المنطقة.
    These appalling acts have brought shame upon the United Nations and upon those in its service. UN ولا شك أن هذه الأعمال المشينة قد جلبت العار للأمم المتحدة ولمَن يعملون في خدمتها.
    So how do you explain the difference in mileage between the total written down in the log book after its service and its current total, a distance of 120-odd miles, roughly that of a round trip from London to Oxford? Open Subtitles فكيف تفسر الفرق في الأميال بين المجموع المكتوب أسفل في سجل السجل بعد خدمتها ومجموعها الحالي؟
    Secondly, the definition was aimed at regulating the vicarious liability of the performing party for its employees or others working in its service. UN ويهدف التعريف، ثانيا، إلى تنظيم مسؤولية الطرف المنفّذ عمَّن ينوب عنه من مستخدميه أو غيرهم ممن يعملون في خدمته.
    This obligation will yield a regular, comprehensive body of performance data demonstrating the extent to which UNDP promotes gender equality across its service lines. UN وهذا الالتزام سيولد كَمّا شاملا منتظما من بيانات الأداء يدل على مدى تعزيز البرنامج الإنمائي للمساواة بين الجنسين في جميع مجالات خدمته.
    how the Office planned to adjust its service delivery as a result of the latter development. UN كيف تعتزم المفوضية تعديل ما تقدمه من خدمات بناءً على هذا التطور الأخير.
    To continue to closely monitor the adequacy of the operation of its support structure, particularly should the size and value of the clean development mechanism increase as expected, to take action, as appropriate, to ensure the effectiveness of its service and to report on actions taken to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its fifth session; UN (د) مواصلة الرصد الوثيق لدقة عمل هيكل الرصد لديه، لا سيما في حالة ازدياد آلية التنمية النظيفة حجماً وقيمةً كما هو متوقع، واتخاذ إجراء، حسب الاقتضاء، لضمان فعالية خدمات الهيكل ورفع التقارير بشأن الإجراءات المتخذة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة.
    The court would like to thank the jury for its service. Open Subtitles المحكمة تعرب عن شكرها لهيئة المحلفين على خدماتهم
    Within the overall growth, UNDP role in early recovery and its service provision to the United Nations agencies, funds and programmes has expanded. UN وفي إطار النمو العام، اتسع نطاق دور البرنامج الإنمائي في الإنعاش المبكر وما يقدمه من خدمات لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    As noted above in paragraph 16, UNFPA relies on UNDP as its service provider for Atlas, and both UNFPA and UNDP use Atlas as their enterprise resource planning system. UN 17 - وكما ورد في الفقرة 16 أعلاه، يعتمد الصندوق على البرنامج الإنمائي، باعتباره مقدّم خدمات نظام أطلس، ويستخدم كل من الصندوق والبرنامج الإنمائي أطلس نظاما لتخطيط موارد المؤسسة في كل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد