ويكيبيديا

    "its settlements in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوطناتها في
        
    • المستوطنات في
        
    • لمستوطناتها في
        
    • ومستوطناتها في
        
    Indeed, Israel had transformed the Gaza Strip into a huge prison and continued to expand its settlements in Arab territories. UN والواقع أن إسرائيل حولت قطاع غزة إلى سجن ضخم وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي العربية.
    More stringent Israeli standards do not apply in its settlements in the Occupied Palestinian Territory, owing to fiscal incentives and non-enforcement. UN ولا تنطبق معايير إسرائيل الأشد صرامة في مستوطناتها في الأراضي الفلسطينية المحتلة بسبب الحوافز المالية وعدم الإنفاذ.
    Israel continued to expand its settlements in the West Bank and East Jerusalem, not only obstructing peace but also violating international law and complicating life for Palestine refugees. UN وتواصل إسرائيل توسيع مستوطناتها في الضفة الغربية والقدس الشرقية، مما لا يتسبب في عرقلة السلام فحسب، بل في انتهاك القانون الدولي وتعقيد حياة اللاجئين الفلسطينيين أيضا.
    This year, Israel has accelerated the expansion of its settlements in that part of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وفي هذا العام عجّلت إسرائيل في توسيع المستوطنات في ذلك الجزء من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Israeli Government has also decided to expand its settlements in the West Bank, in occupied Arab Jerusalem and in the Gaza sector, in defiance of international law, legally binding international resolutions and the Fourth Geneva Convention of 1949, thereby increasing tensions in the region and encouraging further violence. UN كما قررت الحكومة اﻹسرائيلية توسيع المستوطنات في الضفة الغربية وفي القدس العربية المحتلة وفي قطاع غزة ضاربة عرض الحائظ بمبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، علاوة على أنها تدفع بزيادة عوامل التوتر في المنطقة وتشجع على زيادة أعمال العنف.
    10. The most significant political development in the occupied Palestinian territory was the build-up to, and implementation of, Israel's evacuation of its settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN 10 - وقد كان أهم تطور سياسي في الأرض الفلسطينية المحتلة الإعداد لإجلاء إسرائيل لمستوطناتها في قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتنفيذه.
    In fact, out of the total annual supply of around 700 million cubic metres in the West Bank and 60 million m3 in the Gaza Strip, between 515 million and 530 million m3 are transferred for use by Israel and its settlements in the occupied territories. UN ١٧ - والواقــع أن من مجموع اﻹمــدادات السنوية البالغة قرابة ٧٠٠ مليون متر مكعب في الضفة الغربية و ٦٠ مليون متر مكعب في قطاع غزة، يُنقل ما بين ٥١٥ مليون متر مكعب و ٥٣٠ مليون متر مكعب لاستخدام اسرائيل ومستوطناتها في اﻷراضي المحتلة.
    With respect to the West Bank, Israel should desist from confiscating further land or demolishing homes, and from expanding its settlements in occupied Palestinian land. UN أما فيما يتعلق بالضفة الغربية، فينبغي لإسرائيل أن تكف عن مصادرة المزيد من الأرض أو هدم المنازل، وعن توسيع مستوطناتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel had continued to construct the separation wall and to extend its settlements in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, actions which United Nations resolutions had declared to be blatant violations of the Geneva Convention. UN وتواصل إسرائيل بناء الجدار العازل، وتوسيع مستوطناتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وهي أعمال أكدت قرارات الأمم المتحدة أنها انتهاكات صريحة لاتفاقية جنيف.
    Let me mention in that regard that, after Israel dismantled all of its settlements in the Gaza Strip, it received only terrorism and rocket fire on its towns and communities in return. UN وأود أن أذكر في هذا الصدد أنه بعد أن قامت إسرائيل بتفكيك جميع مستوطناتها في قطاع غزة، لم تحصل في المقابل إلا على الإرهاب ونيران الصواريخ التي انهالت على مدنها وبلداتها.
    In my capacity as the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to express the Committee's deep concern at Israel's recent activities aimed at expanding its settlements in the Occupied Palestinian Territory. UN أود أن أعرب، بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، عن قلق اللجنة العميق لأنشطة إسرائيل التي جرت مؤخرا بهدف توسيع مستوطناتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    306. On 17 January, the Orient House issued a statement accusing Israel of expanding its settlements in the area west of Ramallah in order to create a new geographical and demographic reality. UN ٦٠٣ - وفي ٧١ كانون الثاني/يناير، أصدر بيت الشرق بيانا يتهم إسرائيل بتوسيع مستوطناتها في المنطقة الواقعة غرب رام الله لخلق واقع جغرافي وديمغرافي جديد.
    In my capacity as the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to express the Committee's serious concern over recent decisions by the Israeli Government to expand and consolidate its settlements in the West Bank. UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عما تشعر به اللجنة من قلق عميق إزاء قرارات اتخذتها الحكومة الإسرائيلية مؤخرا بتوسيع وتعزيز مستوطناتها في الضفة الغربية.
    In a letter to the Secretary-General, the Committee expressed serious concerns over Israel's decision to expand and consolidate its settlements in the West Bank (see para. 38). UN وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ في رسالة وجهتها إلى الأمين العام إزاء قرار إسرائيل بتوسيع وتعزيز مستوطناتها في الضفة الغربية (انظر الفقرة 38).
    In spite of the advisory opinion rendered by the International Court of Justice in July 2004, Israel continues to construct the wall and expand its settlements in the occupied Palestinian territories and continues the systematic seizure of large tracts of Palestinian lands and housing in East Jerusalem. UN ورغم الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 2004، ما زالت إسرائيل تبني الجدار وتوسع مستوطناتها في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وما زالت تواصل الاستيلاء المنهجي لمساحات كبيرة من الأراضي والمساكن الفلسطينية في القدس الشرقية.
    30. The Department must endeavour to report more extensively on the situation in the Middle East and in particular on the suffering of the Palestinian people at the hands of Israel, which continued to starve and kill innocent Palestinian citizens, seize their land and property and expand its settlements in the occupied Palestinian and Arab territories, including Al-Quds al-Sharif, in flagrant violation of human rights and international law. UN 30 - ومضت قائلة إن على الإدارة أن تعمل على وضع تقارير أكثر تفصيلا بشأن الحالة في الشرق الأوسط وبخاصة عن معاناة الشعب الفلسطيني على يد إسرائيل، التي تواصل تجويع وقتل المواطنين الفلسطينيين الأبرياء، والاستيلاء على أراضيهم، وممتلكاتهم، وتوسيع نطاق مستوطناتها في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك القدس الشريف، في انتهاك صارخ لحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Israel is continuing to expand its settlements in the West Bank, to destroy property, to confiscate land and to carry out military incursions and extrajudicial killings. UN كما أن إسرائيل تستمر في توسيع بناء المستوطنات في الضفة الغربية، وتدمير الممتلكات وقضم الأراضي - ناهيك عن استمرارها بالاقتحامات العسكرية المتتالية، وعمليات الاغتيال خارج نطاق القانون.
    12. During the reporting period, Israel took significant steps to facilitate the expansion of its settlements in the West Bank, including East Jerusalem. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت إسرائيل خطوات هامة لتسهيل توسيع المستوطنات في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية.
    Israel is also continuing to expand its settlements in Jerusalem, its policy of collective punishment, the killing of hundreds of Palestinian women, children and the elderly, the building of its apartheid wall, expansion of settlements, and the destruction of infrastructure. UN كما تستمر إسرائيل بتوسيع المستوطنات في القدس، وبسياسة العقاب الجماعي، وقتل المئات من الفلسطينيين نساء وشيوخا وأطفالا، وبناء جدار الفصل العنصري، وتوسيع المستوطنات وتدمير البنى التحتية، كما تمعن إسرائيل في مصادرة الأراضي وتجريفها، وتستمر في سياسات الاعتقال والتصفية الجسدية والاغتيالات لرموز الشعب الفلسطيني المنتخبين ديمقراطيا.
    The hopes of further positive development following the abandonment by Israel of its settlements in Gaza had been dashed because of the expansion of settlements in the West Bank, East Jerusalem and the occupied Syrian Arab Golan as indicated in the report of the Special Committee (A/60/380) and in the statements of many delegations which had called on Israel to comply with international treaties, particularly the Fourth Geneva Convention. UN إن الآمال في حدوث انفراج بعد تفكيك إسرائيل لمستوطناتها في غزة قد تبددت بسبب السياسات الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية والجولان العربي السوري المحتل، كما أشار إلى ذلك تقرير اللجنة الخاصة (A/60/380) والعديد من بيانات الوفود التي ناشدت إسرائيل الالتزام بالمعاهدات الدولية، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    A report issued on 9 September 1998 by the Israeli human rights group B’tselem charged that Mekorot, Israel’s national water company, drastically cuts water to Palestinian communities in the West Bank during the summer to meet increased consumption in Israel and its settlements in the territory. UN فقد اتهم تقرير أصدرته يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ جماعة بيتسليم اﻹسرائيلية المعنية بحقوق اﻹنسان، ميكوروت وهي شركة توزيع المياه الوطنية اﻹسرائيلية، بقطع المياه بشكل جذري عن المجتمعات المحلية الفلسطينية في الضفة الغربية خلال فصل الصيف، لتلبية احتياجات الاستهلاك المتزايد في إسرائيل ومستوطناتها في تلك المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد