ويكيبيديا

    "its sister" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشقيقة
        
    • شقيقاتها
        
    • شقيقة
        
    • شقيقتها
        
    • أشقائها
        
    • وشقيقتها
        
    UNICEF will apply these skills together with its sister United Nations agencies in order to maximize opportunities for joint programmes. UN وستطبق اليونيسيف هذه المهارات مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة من أجل إتاحة أقصى قدر ممكن من البرامج المشتركة.
    This meeting offered a highly important opportunity for WHO to begin to work with its sister organizations in doing just that. UN وقدم هذا الاجتماع فرصة هامة جدا لمنظمة الصحة الدولية لكي تبدأ العمل مع منظماتها الشقيقة في هذا المحال.
    Otherwise, Botswana continues to benefit from the good partnership it has with the United Nations Development Programme (UNDP) and its sister agencies. UN وإلا فإن بوتسوانا ستواصل الاستفادة من شراكتها الجيدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات الشقيقة في اﻷمم المتحدة.
    Like its sister island States in the Pacific region, the Marshall Islands is struggling with the implementation of its Millennium Development Goals. UN إن جزر مارشال، شأنها شأن شقيقاتها الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، تكافح من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although UNICEF may have suffered less than many of its sister organizations in recent years, it is by no means exempt from current resource constraints. UN وبالرغم من أن معاناة اليونيسيف كانت أقل مما عانته عدة منظمات شقيقة في السنوات اﻷخيرة، فإن اﻷمر لا يخلو من قيود على الموارد في الوقت الراهن.
    10. The Government of Burundi denies harbouring any belligerent intentions against its sister country, the United Republic of Tanzania. UN ٠١ - إن حكومة بوروندي تصد نفسها عن التفكير في أي مشروع عدائي نحو جمهورية تنزانيا الشقيقة.
    My Government congratulates its sister State member of the Alliance of Small Island States, Malta, on that distinguished achievement. UN وحكومتي تهنئ مالطة الدولة الشقيقة العضو في ائتلاف الدول الجزرية الصغيرة على هذا الإنجاز المتميز.
    UNCTAD derived a certain modest satisfaction from the fact that many of the positions it had been trying to defend for many years in splendid isolation were now finding echoes in the discourse of its sister organizations. UN واﻷونكتاد يشعر بقدر متواضع من الرضا بوحي من أن مواقف عديدة دأب لسنوات طويلة على الدفاع عنها بمفرده ولا من مجيب أصبحت أصداؤها تتردد اﻵن في ما يدور في المنظمات الشقيقة من مناقشات.
    She noted that UNFPA worked closely with its sister agencies. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل بصورة وثيقة مع الوكالات الشقيقة.
    The Bahamas has taken an active interest in the peace and stability of its sister CARICOM State, Haiti. UN وتهتم جزر البهاما اهتماما كبيرا بالسلم والاستقرار في الدولة الشقيقة في الجماعة الكاريبية، هايتي.
    She observed that although UNFPA was much smaller than its sister agencies it was called on to do the same tasks. UN ولاحظت أن الصندوق مدعو لأداء المهام نفسها على الرغم من أنه أصغر حجماً من الوكالات الشقيقة.
    She observed that although UNFPA was much smaller than its sister agencies it was called on to do the same tasks. UN ولاحظت أن الصندوق مدعو لأداء المهام نفسها على الرغم من أنه أصغر حجماً من الوكالات الشقيقة.
    UNDP stood ready to work with its sister organizations to improve the report. UN ويقف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهبة الاستعداد للعمل مع المنظمات الشقيقة من أجل تحسين التقرير.
    its sister organization provides institutionalized counselling and shelter to women suffering within the family, the community and at the hands of the State. UN وتقدم منظمتها الشقيقة المشورة المؤسسية والمأوى للنساء المعانيات داخل الأسرة والمجتمع وتحت سلطة الدولة.
    Honduras has always viewed with concern the problems besetting its sister republics in Central America. UN فما فتئت هندوراس تنظر بعين القلــق للمشاكــل التي تلم بالجمهوريات الشقيقة في أمريكا الوسطى.
    The Republic of the Congo remains greatly concerned about the situation in its sister republic and neighbour Angola. UN وما برحت جمهورية الكونغو تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في الجمهورية الشقيقة والجارة أنغولا.
    UNDP stood ready to work with its sister organizations to improve the report. UN ويقف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهبة الاستعداد للعمل مع المنظمات الشقيقة من أجل تحسين التقرير.
    Like its sister disorder, maternal desire, it stems from a deep-seated need to fill an emotional void left by the loss of a child. Open Subtitles كإضطراب الشقيقة,و إضطراب غريزة الأم فهو ينشئ من حاجة عميقة لملء فراغ عاطفي ناشئ عن فقدان طفل
    its sister agencies, such as the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, also require drastic reforms in order to give voice to the weak and small within the community of nations. UN كما تحتاج شقيقاتها من المؤسسات، مثل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، إلى إصلاحات بالغة الأثر من أجل إعطاء صوت للضعفاء والصغار داخل مجتمع الأمم.
    (c) With its sister agency, the Bureau of Justice Statistics, the Institute supported an effort to collect data on crime statistics for UNODC. UN (ج) قدَّم المعهد، بالاشتراك مع وكالة شقيقة هي مكتب إحصاءات العدالة، الدعم لمجهود يتصل بجمع البيانات بشأن إحصاءات الجريمة لصالح المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Our region will go forward, hand in hand with its sister country Cuba, until the Government of the United States reflects on and rectifies its historic error. UN وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي.
    Tunisia works alongside its sister States of the region to further revitalize the march of the union in the interest of its peoples. UN وتسعى تونس مع أشقائها إلى تنشيط مسيرة الاتحاد بما يخدم مصالح شعوب المنطقة.
    Regarding the peaceful settlement of disputes, as attested by the Bakassi dispute between Cameroon and its sister republic, Nigeria, which concluded successfully, Cameroon is convinced that there is no crisis pitting two States against each other, much less any internal crisis, that cannot be solved peacefully through the virtue of dialogue. UN وبالنسبة للتسوية السلمية للنزاعات، وكما يشهد على ذلك النجاح في فض النزاع المتعلق بباكاسي بين الكاميرون وشقيقتها جمهورية نيجيريا، فإن الكاميرون على اقتناع بأنه ما من أزمة تثير الاقتتال بين الدولتين، بل ليست هناك أي أزمة داخلية، لا يمكن حلها سلميا من خلال فضيلة الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد