ويكيبيديا

    "its spending" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنفاقها
        
    • المتعلقة بالإنفاق
        
    • في نفقاتها
        
    The Government had been forced to cut its spending by 50 per cent in 2009, which had slowed development efforts and the fight against poverty. UN وقد اضطرت الحكومة إلى تخفيض إنفاقها بنسبة 50 في المائة في سنة 2009، مما عمِل على إبطاء الجهود الإنمائية ومكافحة الفقر.
    In the case of agricultural products, Argentina has financed some of its spending from resources generated by export duties. UN ففي حالة المنتجات الزراعية، مولّت الأرجنتين بعض إنفاقها من الموارد التي تولّدت عن طريق رسوم التصدير.
    In addition, the Government has increased its spending on health benefits and support for children in need. UN إضافة إلى ذلك، زادت الحكومة إنفاقها على المزايا الصحية والدعم الصحي للأطفال المعوزين.
    Ecuador had also significantly increased its spending on education. UN وقد زادت إكوادور أيضاً بشكل كبير من مستوى إنفاقها على التعليم.
    Some members were also of the opinion that the human development index does not necessarily reflect a country's capacity to pay; it merely reflects its spending priorities. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أن دليل التنمية البشرية لا يعكس بالضرورة قدرة بلد على الدفع؛ إذ إنه لا يعكس سوى أولوياته المتعلقة بالإنفاق فحسب.
    The Government of Senegal has made education and training its top development policy priority by devoting the majority of its spending to the sector. UN وضعت حكومة السنغال التعليم والتدريب على رأس أولويات سياساتها الإنمائية بتكريس جل إنفاقها لهذا القطاع.
    its spending on education, health and relief and social services in the occupied territory accounted for nearly half of total public expenditure: 68 per cent in the Gaza Strip and 31 per cent in the West Bank. UN ويبلغ إنفاقها على التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ما يقرب من نصف مجموع إنفاقها العام: ٦٨ في المائة في قطاع غزة و ٣١ في المائة في الضفة الغربية.
    It had also pledged to double its spending on nutrition by 2020, as the return on investment in nutrition was very high and had lasting effects on national stability and prosperity. UN كما تعهدت بلادها بمضاعفة إنفاقها على التغذية بحلول عام 2020، فمردود الاستثمار في التغذية عال جداً وله آثار دائمة على الاستقرار والازدهار الوطني.
    First, next year, Ireland will double its spending on the fight against HIV/AIDS to Euro100 million. UN أولا، في العام القادم، سوف تضاعف أيرلندا إنفاقها على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى مبلغ 100 مليون يورو.
    Saudi Arabia is boosting its spending on social and infrastructure investments substantially, as well as expanding oil sector capacity. News-Commentary كما تعزز المملكة العربية السعودية، بشكل واضح، من إنفاقها على الاستثمارات الاجتماعية واستثمارات البنية الأساسية، فضلاً عن توسيع طاقات استيعاب قطاع النفط.
    The DMs proposed cuts by 66 - 73 per cent for the United States to limit its spending to $13 - 16 billion. UN وقد اقترح مشروع الطرائق على الولايات المتحدة خفض هذا الدعم بنسبة 66-73 في المائة كي تحدّ من إنفاقها في هذا المجال ليتراوح بين 13 و16 بليون دولار.
    From 1997 to 1998 alone, Bermuda increased its spending on the health system by $8 million, of which $2.3 million was borne by the Government, $4.3 million by insurers and $1.4 million by consumers. UN ففي الفترة الممتدة من عام 1997 إلى عام 1998 فحسب، زادت برمودا من إنفاقها على نظام الصحة بما يبلغ 8 ملايين دولار منها 2.3 مليون دولار تحملتها الحكومة، و4.3 ملايين دولار تحملتها هيئات التأمين و1.4 مليون دولار تحملها المنتفعون.
    In 2003, the Government plans to increase its spending in advertising campaigns for tourism.18 D. Construction UN وفي 2003 تخطط الشركة لزيادة إنفاقها على حملات الإعلان لأغراض السياحة(18).
    Uncertainty with respect to payment of assessed contributions required the Organization to be prudent in its spending under the regular budget, especially in terms of staff costs, including consultancy services, as these represent the largest component of the regular budget. UN ومن جرّاء عدم اليقين بشأن سداد الاشتراكات المقررة، تعيَّن على المنظمة أن تتحلى بالحصافة في إنفاقها في إطار الميزانية العادية، لا سيما من حيث تكاليف الموظفين، بما فيها الخدمات الاستشارية، لأن تكاليف الموظفين تمثل أكبر عناصر الميزانية العادية.
    2. Mr. Fahey (Ireland), introducing his country's combined fourth and fifth periodic reports, said that Ireland currently had the second highest gross domestic product per capita in the European Union, enjoyed nearly full employment and had dramatically increased its spending on education, health and social welfare. UN 2 - السيد فيهي (ايرلندا): قدم تقريري بلده الدوريين الرابع والخامس المُجَمَّعَين، فقال إن لدى إيرلندا اليوم ثاني أعلى ناتج محلي إجمالي فردي في الاتحاد الأوروبي، وإنها تتمتع بما يقرب من عمالة كاملة، وقد زادت بشكل درامي من إنفاقها على التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية.
    While UNRWA is often hailed by donors as highly cost-effective, the paucity of its resources -- and consequently of its spending -- can be judged in crumbling school buildings and overcrowded, understaffed health clinics, testifying to the deteriorating quality of its services. UN وبينما كثيرا ما تشيد الجهات المانحة بالأونروا لاتّسامها بقدر كبير من فعالية التكلفة، فإنه يمكن الحكم بقلّة مواردها - ومن ثمّ قلّة إنفاقها - من واقع المباني المدرسية المتداعية والعيادات الصحّية المكتظّة بالمرضى والمفتقرة إلى الأطقم الكافية، مما يدلّ على تدهور نوعية ما تقدّمه من خدمات.
    4. Canada intended to double its spending on agricultural development over three years, in keeping with a pledge made by the Group of Eight (G-8) at its L'Aquila summit, and had recently announced its strategy for increasing food security through food aid and nutrition, agriculture and research. UN 4 - وقالت إن كندا تعتزم مضاعفة إنفاقها على التنمية الزراعية على مدى ثلاث سنوات، وذلك تمشيا مع التعهد الذي قدمته مجموعة الثماني في مؤتمر قمتها بلاكويلا، وأشارت إلى أن كندا قد أعلنت مؤخرا عن استراتيجيتها لزيادة الأمن الغذائي عن طريق المعونة الغذائية والتغذية والزراعة والبحوث.
    Conversely, while UNICEF had planned to reduce its spending on integrated early childhood development from 33 per cent in 2000 to 27 per cent in 2005, that proportion increased to 38 per cent in 2005 ($747.1 million). UN وعلى العكس من ذلك، ففي الوقت الذي كانت فيه اليونيسيف تنوي خفض إنفاقها على النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة من 33 في المائة في عام 2000 إلى 27 في المائة في عام 2005، زادت هذه النسبة إلى 38 في المائة في عام 2005 (747.1 مليون دولار).
    CAMBRIDGE – One of the many things I learned from Milton Friedman is that the true cost of government is its spending, not its taxes. To put it another way, spending is financed either by current taxes or through borrowing, and borrowing amounts to future taxes, which have almost the same impact on economic performance as current taxes. News-Commentary كمبريدج ــ من بين الأمور الكثيرة التي تعلمتها من ميلتون فريدمان أن التكلفة الحقيقية لأي حكومة تكمن في إنفاقها وليس في ضرائبها. أو بعبارة أخرى، نستطيع أن نقول إن الإنفاق يمول إما من خلال الضرائب الحالية أو الاقتراض، والاقتراض يعني فرض ضرائب جديدة في المستقبل، وهو ما من شأنه أن يخلف تقريباً نفس التأثير الذي تخلفه الضرائب الحالية على الأداء الاقتصادي.
    That meant that the Organization was under enormous pressure not only to refrain from increasing its spending, but in fact to cut it. UN ويترتب على ذلك مواجهة المنظمة لضغوط شديدة تجعلها لا تكتفي بعدم الزيادة في نفقاتها بل وتضطرها إلى الحد من هذه النفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد