ويكيبيديا

    "its staff from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفيها من
        
    • موظفيها عن
        
    UNHCR relocated several of its staff from Jordan to Iraq to support this process. UN وقد أعادت المفوضية نشر العديد من موظفيها من الأردن إلى العراق لتقديم الدعم في سياق هذه العملية.
    21. Owing to the escalation of the violence, the UNAMET mission was forced to evacuate its staff from East Timor on 14 September. UN ٢١ - وبسبب تصاعد العنف، اضطرت بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية إلى إجلاء موظفيها من تيمور الشرقية في ١٤ أيلول/سبتمبر.
    However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had to close its office in Baghdad and demobilise its staff from Iraq. UN لكنها اضطرت، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، إلى إغلاق مكتبها في بغداد وتسريح موظفيها من العراق.
    It is important that we support United Nations action to protect its staff from terrorist attacks. UN ومن الأهمية أن ندعم ما تفعله الأمم المتحدة لحماية موظفيها من الهجمات الإرهابية.
    On the day of Iraq’s invasion of Kuwait, Bechtel chartered an aircraft to evacuate its staff from Iraq. UN وفي اليوم الذي قام فيه العراق بغزو الكويت، استأجرت الشركة طائرة خاصة ﻹجلاء موظفيها عن العراق.
    Zhejiang states that it evacuated its staff from Kuwait on 20 August 1990 as their safety was under threat. UN وتذكر شركة زيجيانغ أنها أجلت موظفيها عن الكويت في 20 آب/أغسطس 1990، حيث كانت سلامتهم معرضة للخطر.
    This should be considered in the context of the fact that WMO draws its staff from its 179 members and that, at present, it employs 70 nationalities, many of them from countries far away from France; UN فينبغي النظر الى هذا في إطار أن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إنما تستمد موظفيها من أعضائها البالغ عددهم ١٧٩ عضوا، وأنها تستخدم حاليا ٧٠ جنسية، كثير منها من بلدان بعيدة عن فرنسا؛
    As a result of the attacks, OSCE was forced to close the polling centres a few hours earlier than scheduled and evacuate its staff from northern Kosovo. UN ونتيجة لهذه الهجمات، اضطرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى إغلاق مراكز الاقتراع المتأثرة قبل الموعد المقرر ببضعة ساعات وإجلاء موظفيها من شمال كوسوفو.
    Médecins sans frontières evacuated its staff from Kismayo, and by February 2008, it had pulled its foreign staff out of Somalia altogether. UN وقد أجلت المنظمة موظفيها من كيسمايو. وبحلول شباط/فبراير 2008، كانت المنظمة قد سحبت جميع موظفيها الأجانب من الصومال.
    Jiangsu stated that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it began the repatriation of its staff from Kuwait on 23 August 1990. UN وتفيد جيانغسو أنه بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، بدأت بإعادة موظفيها من الكويت إلى الوطن في 23 آب/أغسطس 1990.
    Zhejiang states that due to the effects of the invasion and occupation, it had to cease its commercial activities and withdraw its staff from Kuwait on 20 August 1990. UN وتقول شركة زيجيانغ إن آثار الغزو والاحتلال أرغمتها على وقف أنشطتها التجارية وسحب موظفيها من الكويت في 20 آب/أغسطس 1990.
    Following the recent killing of one of its staff, and because of the continued insecurity, UNHCR was forced to evacuate its staff from Afmadow and to reduce its presence in Kismayo. UN واضطرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتيجة لقتل أحد موظفيها مؤخرا، وبسبب استمرار انعدام اﻷمن، إلى إجلاء موظفيها من أفمادو وتخفيض وجودها في كيسمايو.
    As part of its far-reaching programme of reform and revitalization, in place since the mid-1990s, UNIDO had cut its staff from 1,400 to around 700, while raising its technical cooperation delivery from $57 million in 1998 to $128 million in 2005. UN وكجزء من برنامجها البعيد المدى للإصلاح والتنشيط المنفذ منذ أواسط التسعينات، قامت اليونيدو بتخفيض عدد موظفيها من 400 1 إلى حوالي 700 بينما رفعت من حجم تعاونها التقني من 57 مليون دولار في عام 1998 إلى 128 مليون دولار في عام 2005.
    Engineering Projects alleged that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had to demobilise its staff from Iraq and, as a result, it could not obtain various clearance certificates from the Iraqi authorities. UN 721- وتزعم شركة المشاريع الهندسية أنه ترتب عليها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت تسريح موظفيها من العراق وبالتالي فإنها لم تستطع الحصول على شهادات براءة الذمة من السلطات العراقية.
    Shimizu states that it sent two of its staff from its Tokyo head office to Amman on 25 August 1990 to assist in the repatriation process. UN وتشير شركة " شيميزو " إلى أنها أرسلت اثنين من موظفيها من مكتبها الرئيسي في طوكيو إلى عمان في 25 آب/أغسطس 1990 للمساعدة في عملية الإعادة إلى الوطن.
    213. Following the outbreak of conflict in 2002, SODEMI evacuated its staff from the camp and left behind all its documents, including geophysical studies. UN 213 - وفي أعقاب النزاع الذي اندلع في عام 2002، قامت الشركة بإجلاء موظفيها من المخيم وتخلت عن جميع الوثائق التي كانت بحوزتها بما في ذلك الوثائق المتعلقة بالدراسات الجيوفيزيائية.
    Grover asserts that it wanted to evacuate its staff from Iraq because of the danger created by the military hostilities, but that its staff was forced by the Government of Iraq to continue work at the project site without compensation in September and October 1990. UN 175- وتزعم شركة Grover أنها كانت ترغب في إجلاء موظفيها من العراق بسبب المخاطر التي نجمت عن الأعمال العسكرية، لكن حكومة العراق أجبرت موظفي الشركة، في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990، على مواصلة العمل في موقع المشروع دون تعويض.
    The contract work ceased on 29 September 1990 upon Primorje's evacuation of its staff from Iraq. UN وتوقفت هذه الأعمال يوم 29 أيلول/سبتمبر 1990 عندما قامت الشركة بإجلاء موظفيها عن العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد