ويكيبيديا

    "its stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصحاب المصلحة فيها
        
    • أصحاب المصلحة فيه
        
    • الجهات صاحبة المصلحة
        
    • المعنية بأعماله
        
    • المؤثرة فيها
        
    • شركائها من أصحاب المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة المعنيين التابعين لها
        
    • من اﻷطراف صاحبة المصلحة
        
    • وجهاته المعنية
        
    • الجهات المعنية به
        
    • إلى أصحاب المصلحة
        
    • والجهات صاحبة المصلحة
        
    • صاحبة المصلحة فيه
        
    • للجهات صاحبة المصلحة
        
    • المعنيين به
        
    These benefits may be direct or indirect cost savings to the Organization or its stakeholders. UN وقد تكون هذه الفوائد وفورات مباشرة أو غير مباشرة في التكاليف تعود على المنظمة أو أصحاب المصلحة فيها.
    Has the organization engaged its stakeholders and managed their expectations? UN هل أشركت المنظمة أصحاب المصلحة فيها وتعاملت كما ينبغي مع توقعاتهم؟
    :: The independence of CNOSC, especially vis-à-vis its stakeholders. UN :: استقلال المجلس، وخصوصا إزاء أصحاب المصلحة فيه.
    Issues related to nationally executed expenditure will continue to require UNFPA attention and the support of its stakeholders. UN والمسائل المتصلة بالنفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني ستبقى في حاجة إلى اهتمام الصندوق ودعم أصحاب المصلحة فيه.
    It seeks to conduct its work in a transparent manner and to be accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى الاضطلاع بعمله على أساس الوضوح وتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    10. As for outreach, the Unit intensified its efforts to communicate with its stakeholders. UN 10 - وفيما يتعلق بأنشطة الاتصال، كثفت الوحدة جهود الاتصالات التي تقوم بها مع أصحاب المصلحة فيها.
    A continuing partnership with a focus on children would remain a fundamental concern and UNICEF looked forward to stronger collaboration; it was at its best when challenged by its stakeholders to do more and stood ready to play its part. UN وفي هذا الصدد تتطلع اليونيسيف إلى تعاون أقوى. وهي تكون في أفضل حالتها عندما يتحداها أصحاب المصلحة فيها لكي تقوم بالمزيد، وهى مستعدة للقيام بدورها.
    The Commission, furthermore, urges UNRWA to continue to closely monitor and report to its stakeholders on violations of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الأونروا على مواصلة رصد انتهاكات القانون الإنساني الدولي عن كثب وتقديم تقرير إلى أصحاب المصلحة فيها.
    This theory claims that managers can best promote the long-term viability of an enterprise by balancing the needs of its stakeholders with the financial requirements of sustaining and growing a business. UN وتزعم هذه النظرية أن بمقدور المديرين أن يعززوا على أفضل وجه قدرة المؤسسة على الاستمرار على المدى الطويل بإقامة توازن بين احتياجات أصحاب المصلحة فيها وما يقتضيه الحفاظ عليها وإنماؤها من متطلبات مالية.
    Yet steady improvement will need to be made over the next few years if ITC is to regain its standing among its stakeholders. UN وسيلزم تحقيق تحسن مطرد في اﻷعوام القليلة المقبلة إذا أريد لمركز التجارة الدولية أن يستعيد مكانته بين أصحاب المصلحة فيه.
    Equally important is the need for IAASB to build strong relationships with its stakeholders through which appropriate communication can be developed and mutual understanding enhanced. UN ومن الأهمية بنفس القدر أيضاً ضرورة قيام المجلس بنسج علاقات قوية مع أصحاب المصلحة فيه يمكن من خلالها تطوير اتصالات ملائمة وتعزيز التفاهم المتبادل.
    It was suggested that UNCTAD could be strengthened only with the cooperation of all its stakeholders. UN 8- وذكر مشاركون أن تعزيز الأونكتاد لا يمكن أن يتحقق إلا بالتعاون بين جميع أصحاب المصلحة فيه.
    These are essential for building an organization deserving of the respect and support of its stakeholders. UN وتشكل هذه أساسا جوهريا لبناء منظمة تستحق الاحترام والدعم من الجهات صاحبة المصلحة فيها.
    It seeks to conduct its work in a transparent manner and is accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى مباشرة أعماله على نحو يتسم بالشفافية وهو يتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    It seeks to conduct its work in a manner transparent and accountable to all its stakeholders. UN وهو يسعى إلى الاضطلاع بعمله على أساس الوضوح وتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه.
    47. The UNRWA Department of External Relations launched a resource mobilization strategy to increase interaction between UNRWA and its stakeholders through its intergovernmental processes, to redouble fund-raising efforts in the Middle East, to systematically explore alternative sources of staffing and to establish an office in Brussels. UN 47 - وأطلقت إدارة العلاقات الخارجية في الأونروا استراتيجية لحشد الموارد من أجل زيادة التفاعل بين الأونروا والأطراف المؤثرة فيها عبر عملياتها الحكومية الدولية، ولمضاعفة جهود جمع الأموال في الشرق الأوسط، وللبحث بانتظام عن مصادر بديلة لتعيين الموظفين، ولإنشاء مكتب في بروكسل.
    The Government in collaboration with its stakeholders has provided credit to 44773 women in 2003 compared to 22469 in 1995 and trained 53085 in 2003 compared to 27790 in 1995. UN ثم تعاونت الحكومة مع شركائها من أصحاب المصلحة فقدمت الائتمان إلى 773 44 امرأة في عام 2003 مقابل 469 22 امرأة في عام 1995 ودرَّبت 085 53 في عام 2003 مقابل 790 27 في عام 1995.
    Without such input, the State might regulate its stakeholders too heavily by writing a regulatory framework that is more restrictive than is needed. UN ومن دون توفّر مُدخلات من هذا النحو، قد تُخضِع الدولة أصحاب المصلحة المعنيين التابعين لها للوائح تنظيمية ثقيلة الوطأة، وذلك بصياغة إطار تنظيمي تقييدي أكثر من اللازم.
    The reports to be considered by the Working Party under agenda item 4 would help UNCTAD and its stakeholders to ensure continuous improvement in UNCTAD performance for better delivery of results. UN وقال إن من شأن التقارير التي ستنظر فيها الفرقة العاملة في إطار البند 4 من جدول الأعمال أن تساعد الأونكتاد وجهاته المعنية على ضمان الاستمرار في تحسين أداء الأونكتاد من أجل إحراز نتائج أفضل.
    This programme also employs some of the more unusual tools to reach out to its stakeholders. UN ويستخدم هذا البرنامج بعضا من الأدوات غير المعتادة نسبيا للوصول إلى أصحاب المصلحة.
    The Government and its stakeholders are using these initiatives as best practices in other areas. UN وتستخدم الحكومة والجهات صاحبة المصلحة التابعة لها هذه المبادرات في مناطق أخرى باعتبارها أفضل الوسائل.
    It was stressed that such a mechanism must be independent in order to be credible and must at the same time meet the priority needs of its stakeholders. UN وجرى التشديد على ضرورة استقلال هذه الآلية لكي تتمتع بالمصداقية وضرورة تلبيتها للاحتياجات ذات الأولوية للجهات صاحبة المصلحة.
    Such techniques, which emphasize the key role of evaluation, will help boost the image and credibility of IDEP as well as the confidence level of its stakeholders and donors. UN فمن شأن مثل هذه التقنيات التي تشدد على الدور الرئيسي للتقييم أن يحسن صورة المعهد ويعزز مصداقيته وكذلك مستوى ثقة أصحاب المصلحة والمانحين المعنيين به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد