Commending also the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, Mr. Ahmedou OuldAbdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛ |
Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛ |
In this tenth anniversary year of the New Partnership for Africa's Development, CARICOM reaffirms its strong support for NEPAD. | UN | في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها. |
Moreover, it states its strong support for a regulatory, legislative and political atmosphere that nurtures the creation and advancement of the cooperative model. | UN | وفضلا عن ذلك، فهي تعرب عن دعمها القوي لإيجاد جو تنظيمي وتشريعي وسياسي من شأنه تعزيز إنشاء النموذج التعاوني والتقدم فيه. |
Let me conclude by urging the General Assembly to reiterate its strong support for the Kimberley Process by endorsing the draft resolution. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار. |
The EU reiterates its strong support for the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ويجدد الاتحاد الأوروبي الإعراب عن دعمه القوي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The EU reiterates its strong support for the Register of Conventional Arms. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه القوي لسجل الأسلحة التقليدية. |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG), Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and affirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
The international community pledged its strong support to meet those goals. | UN | وتعهد المجتمع الدولي بتقديم دعمه القوي لبلوغ هذه الأهداف. |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
My Government will continue to provide its strong support to the Fund and will encourage Member States to follow our example. | UN | ستواصل حكومة بلدي دعمها القوي للصندوق، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تحذو حذونا. |
Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. | UN | تعرب المكسيك عن دعمها القوي للمفاوضات الجارية. |
In conclusion, Bulgaria reaffirms its strong support for the International Court of Justice. | UN | في الختام، تؤكد بلغاريا مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية. |
Poland expresses its strong support for the activities of the United Nations system in that regard, in particular those of the United Nations Population Fund. | UN | وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
The Australian Government has continued its strong support for families. | UN | تواصل الحكومة الأسترالية دعمها القوي للأسر. |
In this regard, Malaysia reiterates its strong support for, and looks forward to, the convening of an international conference on financing for development in the year 2001 involving all major stakeholders, including the private sector. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر ماليزيا التأكيد على دعمها القوي وتطلعها إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في عام 2001، الذي سيضم كل أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك القطاع الخاص. |
Grenada registers its strong support for the call for a United Nations high-level meeting on non-communicable diseases -- NCDs. | UN | وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية. |
Mr. WESTDICKENBERG (Germany) said that his country maintained its strong support for inclusion of the crime of aggression in the Statute. | UN | ٩١ - السيد وستديكنبرغ )ألمانيا( : قال ان بلده تتمسك بتأييدها القوي لادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي . |
its strong support of rights-based programming is informed by its promotion of children's rights, particularly in connection with the leading role UNICEF plays in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ودعمها القوي للبرمجة القائمة على الحقوق يستنير بعملها على تعزيز حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بما تقوم به من دور في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Lastly, his delegation reiterated its strong support to all peacekeeping operations and all peacekeeping personnel. | UN | وختاما، يكرر وفده دعمه الشديد لجميع عمليات حفظ السلام وكافة العاملين في مجال حفظ السلام. |
It was crucial for the international community to demonstrate its strong support for the Palestinians. | UN | وقال إنه ﻷمر بالغ اﻷهمية أن يبدي المجتمع الدولي مساندته القوية للفلسطينيين. |
Cuba reiterated its strong support for the candidacy of Ambassador Camilo Reyes for that post. | UN | وتجدد كوبا مساندتها القوية لترشيح السفير كاميلو رييس لهذا المنصب. |
The Union reiterates its strong support for the International Criminal Court. | UN | ويؤكد الاتحاد من جديد على تأييده القوي للمحكمة الجنائية الدولية. |