ويكيبيديا

    "its structure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيكلها
        
    • هيكله
        
    • لهيكلها
        
    • بنيتها
        
    • هياكلها
        
    • بنيته
        
    • هياكله
        
    • وهيكلها
        
    • بهيكلها
        
    • وهيكله
        
    • هيكلتها
        
    • هيكل المنظمة
        
    • هيكل اللجنة
        
    • هيكلته
        
    • هيكليتها
        
    A gender focal point was established within its structure. UN وأنشأت ضمن هيكلها جهة وصل تُعنى بالقضايا الجنسانية.
    Since the body does not exist, we cannot at this stage comment on its structure, funding and resources. UN وبما أن الهيئة غير موجودة، فلا يمكننا في هذه المرحلة التعليق على هيكلها أو تمويلها ومواردها.
    The process of transforming the United Nations must begin with a substantial change in its structure and functioning. UN ويتعين أن تبدأ عملية تحول الأمم المتحدة بإجراء تغيير كبير في هيكلها وطريقة مزاولة عملها.
    Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    Since submitting its last quadrennial report, IFS has made substantial changes in its structure as well as in its method of work. UN ومنذ أن قدم الاتحاد تقريره اﻷخير الذي يقدم كل أربع سنوات، قام بإجراء تغييرات جوهرية في هيكله وفي أسلوب عمله.
    its structure and organization must be effective and efficient and made more cohesive. UN فيجب أن يصبح هيكلها وتنظيمها أكثر فعالية وكفاءة واتساقا.
    It is essential that the United Nations implement the needed reforms with the goal of adapting its structure to the current needs of global society. UN ومن الأمور الأساسية أن تنفذ الأمم المتحدة الإصلاحات اللازمة بهدف مواءمة هيكلها مع الاحتياجات الحالية للمجتمع العالمي.
    This Mission is continuously reviewing its structure with a view to aligning human resources configuration to optimize operational efficiency. UN تقوم البعثة باستعراض هيكلها باستمرار بغرض تنسيق تشكيلة الموارد البشرية فيها من أجل تعظيم الكفاءة التشغيلية.
    its structure as a private body was confirmed in the Royal Society of New Zealand Act 1997 (Private Act). UN وأكد على هيكلها كهيئة خاصة في قانون جمعية نيوزيلندا الملكية لعام 1997.
    In order for the United Nations to play a role commensurate with the requirements of the new century, it should be democratized through reform of its structure. UN ولكي تؤدي الأمم المتحدة دورا يتفق واحتياجات القرن الجديد، ينبغي إكسابها الصبغة الديمقراطية عن طريق إصلاح هيكلها.
    The Government therefore includes within its structure institutions specifically designed to combat poverty. UN ولذلك، تتضمن الحكومة في هيكلها مؤسسات مصممة خصيصا لمكافحة الفقر.
    We must strengthen and improve it, bringing its structure and functioning in line with the requirements of new needs and challenges. UN وعلينا أن نعززها ونحسنها بحيث يتفق هيكلها وأداؤها مع متطلبات الاحتياجات والتحديات الجديدة.
    I am deeply convinced that the new challenges are already reflected in the manner of operation of our Organization and in its structure. UN وإنني لعلى اقتناع عميق بأن التحديات الجديدة قد انعكست فعلا في الطريقة التي تُدار بها منظمتنا وفي هيكلها.
    The solution to the stagnation that the Conference of Disarmament is experiencing would seem to stem not from its structure or its procedures. UN و يبدو أن حل مشكلة الجمود الذي يعاني منه مؤتمر نزع السلاح لا يكمن في هيكله أو إجراءاته.
    The Security Section in Iraq continues to develop and enhance its structure to support UNAMI activities. UN ويواصل قسم الأمن في العراق تطوير هيكله وتعزيزه من أجل دعم أنشطة البعثة.
    We believe that the Economic and Social Council has considerably strengthened its structure and capacity through annual ministerial reviews. UN ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قام بتعزيز هيكله وقدرته إلى حد كبير من خلال الاستعراضات الوزارية السنوية.
    The Board agreed on the need for strengthening its structure to be able to address programme, management and operational activities. UN واتفق المجلس على ضرورة تعزيز هيكله حتى يتمكن من التصدي للأنشطة البرنامجية والإدارية والتنفيذية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the ad hoc group established by the Statistical Commission to explore new approaches to its structure and operation UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية لاستكشاف نهج جديدة لهيكلها وطريقة عملها
    " During these past fifteen years the United Nations has often been criticized for its structure and for some of its activities. UN خلال هذه السنوات الخمس عشرة المنصرمة تم في أغلب الأحيان توجيه الانتقاد إلى الأمم المتحدة على بنيتها وعلى بعض أنشطتها.
    Within its structure, a Joint Technical Unit for Internally Displaced Persons was created. UN وأنشئت في إطار هياكلها وحدة تقنية مشتركة لصالح المشردين داخليا.
    Firstly, the report reviews the IPoA in terms of its structure and content. UN ويستعرض التقرير في المقام الأول برنامج عمل إسطنبول من حيث بنيته ومضمونه.
    Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions and the need for the full and effective participation of developing countries and balanced regional representation and participation in its structure and work; UN أن يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد والمعارف العلمية المتعلقة بهذا التنوع داخل المناطق وفيما بينها، كما يعترف بضرورة المشاركة الكاملة والفاعلة للبلدان النامية وضرورة التمثيل الإقليمي المتوازن، والمشاركة الإقليمية المتوازنة في هياكله وأعماله؛
    The rules of an organization included its internal decision-making process, its structure and relations among member States. UN وقواعد المنظمة الدولية تشمل العملية الداخلية لصنع القرار لديها وهيكلها والعلاقات فيما بين الدول الأعضاء.
    Most visitors to an organization's website have limited knowledge of its structure and internal policies. UN ولدى معظم الزائرين للموقع الشبكي للمؤسسة معرفة محدودة بهيكلها وسياستها الداخلية.
    The efficiency and accessibility of the system and its structure based on equal opportunities shall be strengthened. UN وسيتم تعزيز كفاءة النظام ومرونته وهيكله على أساس تكافؤ الفرص.
    The Bar now has 183 members and its structure comprises administrative, technical, free legal aid, and international cooperation offices. UN وقد بلغ عدد أعضاء رابطة المحامين حالياً 183 عضواً وتضم هيكلتها المكتب الإداري والمكتب الفني ومكتب المساعدة القانونية المجانية ومكتب التعاون الدولي.
    We must therefore commit fully to the principles and purposes of its Charter and to the improvement of its structure. UN لذلك يجب علينا أن نلتزم التزاماً تاماً بمبادئ الميثاق وأهدافه وبتحسين هيكل المنظمة.
    The Regulations shall determine its structure, composition and functions. UN وتحدد اللوائح التنظيمية هيكل اللجنة وعضويتها ومهامها. "
    7. Protection of fundamental human rights is a substantial aspect of the new Constitution also reflected by its structure whereby the chapter on fundamental rights and obligations will be moved right after the General provisions. UN 7- وتعد حماية حقوق الإنسان الأساسية أحد الجوانب الجوهرية للدستور الجديد التي تبرزها هيكلته أيضاً حيث سينقل الفصل المتعلق بالحقوق والالتزامات الأساسية ليلي " الأحكام العامة " مباشرة.
    In other words, engaged and participatory governance and public administration calls for an overhaul of the traditional public service both in its structure and human behaviour. UN وبعبارة أخرى، يستدعي تطبيق عنصري الانخراط والمشاركة في الحوكمة والإدارة العامة إصلاحا عاما للخدمة العامة التقليدية في هيكليتها وفي السلوك البشري للعاملين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد