ويكيبيديا

    "its submissions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظاتها
        
    • رسائلها
        
    • مذكراتها
        
    • رسالتيها
        
    • دفوعها
        
    • بياناته
        
    • مذكرتيها
        
    4.1 In its submissions of 10 September 2002, the State party holds that the communication is inadmissible. UN 4-1 ترى الدولة الطرف، في ملاحظاتها المقدمة في 10 أيلول/سبتمبر 2002، أن البلاغ غير مقبول.
    The Committee observes that the State party in its submissions merely states that he had left his home country for economic reasons and does not assess the current risk of torture for the author should he be returned to Afghanistan. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزيد في ملاحظاتها عن القول بأنه غادر بلده الأصلي لأسباب اقتصادية، ولا تقيِّم الخطر الراهن من تعرض صاحب البلاغ للتعذيب في حال إعادته إلى أفغانستان.
    That special organization may entail, as France has pointed out in its submissions in the present communication, a different legislation given the geographic, social and economic particularities of these territories. UN وهذا التنظيم الخاص قد يستلزم، كما ذكرت فرنسا في رسائلها المقدمة في إطار هذه الرسالة، وجود تشريع مختلف بالنظر إلى الخصائص الجغرافية والاجتماعية والاقتصادية المميزة لهذه اﻷقاليم.
    It notes the State party's confirmation in its submissions that domestic remedies have been exhausted. UN وأحاطت علماً بما أكدته الدولة الطرف في مذكراتها من أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    6. In its submissions dated 24 November 2011 and 12 April 2012, the State party responded to the author's comments and provided additional opinions of the Refugee Appeals Board. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    4.6 As to paragraph 1 (c), the State party refers to its submissions below that no racial discrimination has been suffered. UN 4-6 وفيما يتعلق بالفقرة 1(ج) من المادة 2، فإن الدولة الطرف تشير إلى دفوعها أدناه بعدم وقوع أي تمييز عنصري(ي).
    However, neither in its submissions to the arbitrator nor at the hearings, did the buyer ever put forward any counterclaims against the seller. UN لكن المشتري لم يَسُق مطلقاً أيَّ ادعاءات مضادة بحق البائع، لا في بياناته المقدّمة إلى المحكَّم ولا في جلسات الاستماع.
    4.5 As to article 26, the State party refers to its submissions under article 15 and disputes in any event that a date of sentence is a sufficient " other status " within the meaning of article 26. UN 4-5 وفيما يتعلق بالمادة 26، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها المقدمة في إطار المادة 15 وتعترض، على أية حال، على أن تاريخ عقوبة ما هو بمثابة " وضع آخر " كاف بمعنى المادة 26.
    4.1 On 24 April 2007, the State party provided its submissions on the admissibility and the merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 24 نيسان/أبريل 2007 بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4.1 On 24 April 2007, the State party provided its submissions on the admissibility and the merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 24 نيسان/أبريل 2007 بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4.1 On 10 November 2006, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 On 20 July 2006, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 20 تموز/يوليه 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 By Note of 2 October 1998, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية القرار وأسسه الموضوعية.
    They note that the State party has not addressed these arguments in its submissions. UN ويلاحظون أن الدولة الطرف لم تتطرق إلى هذه الحجج في رسائلها.
    Although the Committee suggested otherwise, the State party submits that it had questioned the allegations made with respect to the complainant's involvement with the Canadian Intelligence and Security Service in its submissions. UN ومع أن اللجنة أفادت بخلاف ذلك، فإن الدولة الطرف تقول في رسائلها إنها تحققت من المزاعم المقدمة بصدد تورط صاحب الشكوى مع دائرة الأمن والاستخبارات الكندية.
    For that reason, the State party formulated its submissions with great care when they involved the unveiling of information that has been classified under the Swedish Secrecy Act. UN ولهذا السبب، بذلت الدولة الطرف عناية كبيرة في صياغة رسائلها عندما كانت تتضمن معلومات مصنَّفة سرية بموجب قانون السرية السويدي.
    It notes the State party's confirmation in its submissions that domestic remedies have been exhausted. UN وأحاطت علماً بما أكدته الدولة الطرف في مذكراتها من أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    9.2 The Committee notes that the State party in its submissions has addressed the merits of the communication. UN 9-2 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد تناولت في مذكراتها موضوع البلاغ.
    6. In its submissions dated 24 November 2011 and 12 April 2012, the State party responded to the author's comments and provided additional opinions of the Refugee Appeals Board. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    4.1 In its submissions dated 30 June, 6 October and 13 October 1995, the State party rejects the allegations by CEAR as incorrect and inaccurate. UN ٤-١ ترفض الدولة الطرف في دفوعها المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ مزاعم اللجنة اﻹسبانية لمساعدة اللاجئين وتصفها بأنها غير صحيحة وغير دقيقة.
    The CISG was applicable even if the parties had named their contract " Leasing Contract " and the seller in its submissions referred to the contract as a lease. UN وتنطبق اتفاقية البيع حتى لو كان الطرفان قد سمّيا عقدهما " عقد إيجار " وأشار البائع إلى العقد في بياناته باعتباره عقد إيجار.
    In the same way the Committee acknowledges and thanks the State party for its submissions dated 12 November 2007 and 28 May 2009 on follow-up measures taken by the State party with regard to the previous concluding observations of the Committee. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف وتشكرها أيضاً على مذكرتيها المؤرختين 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و28 أيار/مايو 2009 بشأن تدابير المتابعة التي اتخذتها بخصوص الملاحظات الختامية السابقة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد