ويكيبيديا

    "its successors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ستخلفها
        
    • وخلفها
        
    • التي تخلفها
        
    • خلفتها
        
    • ستعقبها
        
    • وخلفائها
        
    • سيليها
        
    • اللاحقة له
        
    Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in consultation with the Afghan Transitional Authority and its successors established by the Bonn Agreement, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الانتقالية الأفغانية والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in consultation with the Afghan Interim Authority and its successors established by the Bonn Agreement, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in consultation with the Afghan Interim Authority and its successors established by the Bonn Agreement, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    8. Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 8- تدعو السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية إلى القيام بما يلي تطبيقاً لاتفاق بون:
    Since then, over the years, that body and its successors have successfully negotiated several important international agreements. UN ومنذ ذلك الحين، وعلى مدى سنوات، تمكنت تلك الهيئة والهيئات التي خلفتها من التفاوض بنجاح بشأن عدة اتفاقات دولية هامة.
    In this connection, we recall that earlier this year the Council of Ministers of the Organization of African Unity adopted resolution 1585 on Liberia which, inter alia, called on the international community to “recognize and give full faith and credence to the current Liberian National Transitional Government and its successors”. UN وفي هذا الصدد، نذكﱢر بأن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قد اتخذ في فترة مبكرة من هذا العام القرار ١٥٨٥ بشأن ليبريا، وقد دعا هذا القرار، بين جملة أمور، المجتمع الدولي إلى أن " يولي اعترافه وثقته الكاملة للحكومة الليبرية الوطنية المؤقتة الحالية وخلفائها " .
    Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in consultation with the Afghan Transitional Authority and its successors established by the Bonn Agreement, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الانتقالية الأفغانية والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    The Security Council, by its resolution 1510 (2003), authorized the expansion of the ISAF mandate to support the Afghan Transitional Authority and its successors in the maintenance of security in areas of Afghanistan outside of Kabul and its environs. UN وقد أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1510 (2003) بتوسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لدعم السلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها فيما يتعلق بالحفاظ على الأمن في مناطق أفغانستان الواقعة خارج كابل وضواحيها.
    On 13 October 2003, by resolution 1510 (2003), the Council authorized the expansion of the mandate of the International Security Assistance Force (ISAF) to allow it, as resources permitted, to support the Afghan Transitional Authority and its successors in the maintenance of security in areas of Afghanistan outside Kabul and its environs and to provide security assistance for the performance of other tasks in support of the Bonn Agreement. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، اتخذ المجلس القرار 1510 (2003)، الذي أذن فيه بتوسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتمكينها، حسبما تسمح به الموارد، من أن تقدم الدعم للسلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها في مجال الحفاظ على الأمن في مناطق أفغانستان الواقعة خارج كابول وضواحيها وتقديم المساعدة الأمنية اللازمة للاضطلاع بالمهام الأخرى لدعم اتفاق بون.
    8. Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 8- تدعو السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية إلى القيام بما يلي تطبيقاً لاتفاق بون:
    9. Calls upon the Interim Authority and its successors to initiate rapid demobilization and disarmament and to facilitate the reintegration of adults who have participated in or otherwise been affected by war into society and work; UN 9- تطلب إلى السلطة المؤقتة وخلفها المبادرة على وجه السرعة إلى التسريح ونزع السلاح، وتيسير إعادة إدماج الكبار الذين شاركوا في الحرب أو تأثروا بها في المجتمع ومجالات العمل؛
    11. Welcomes the establishment of the Ministry of Women's Affairs and encourages the Interim Authority and its successors to provide the necessary support and resources to enable the Ministry to function effectively; UN 11- ترحب بإنشاء وزارة شؤون المرأة وتشجع السلطة المؤقتة وخلفها على تقديم ما يلزم من دعم وموارد لتمكين الوزارة من العمل بفعالية؛
    Our Heads of State reiterated their firm commitment towards lasting peace and stability in the region, an integral part of which represents the resolution of all aspects of the issue of succession to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, including the status of that State and all its successors in the United Nations, on the basis of the principle of equality of all successor States. UN وكرر رؤساء دولنا التزامهم الثابت بالسلام والاستقرار الدائمين في المنطقة اللذين لا يمكن أن يتحققا دون تسوية جميع أوجه مسألة خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، بما فيها مركز تلك الدولة وجميع الدول التي خلفتها في الأمم المتحدة، استنادا إلى مبدأ المساواة بين جميع الدول الخلف.
    On 13 October 2003, through resolution 1510 (2003), the Security Council authorized the expansion of the mandate of the International Security Assistance Force to allow it, as resources permitted, to support the Afghan Transitional Authority and its successors in the maintenance of security in areas outside Afghanistan's capital, Kabul. UN وبتاريخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من خلال القرار 1510 (2003)، أذن مجلس الأمن بتوسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية بما يتيح لها، بقدر ما تسمح الموارد، بمساندة السلطة الانتقالية الأفغانية وخلفائها في حفظ السلم في المناطق الخارجة عن عاصمة أفغانستان، كابول.
    The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors. UN ومضى يقول إن الدورة قد انتهت إلى مادة غنية بالبيانات والتقارير وأوراق العمل، ستساعد ما سيليها من دورات.
    VII. Overall assessment of implementation 52. Implementation of the 1267 (1999) sanctions regime depends on the degree of relevance that States attach to resolution 1267 and its successors. UN 52 - يتوقف تنفيذ نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار 1267 (1999) على درجة الأهمية التي توليها الدول للقرار 1267 والقرارات اللاحقة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد