ويكيبيديا

    "its support to countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعمها للبلدان
        
    • دعمه للبلدان
        
    • تقديم الدعم للبلدان
        
    Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. UN رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    The United Nations must continue to strengthen its support to countries in eradicating poverty and achieving sustained economic growth and development. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز دعمها للبلدان للقضاء على الفقر وتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين.
    The Organization extended its support to countries in which the UNDAFs were rolled out, and 76 countries are expected to be involved in such exercises for 2014-2015. UN وقدَّمت المنظمة دعمها للبلدان التي شملتها أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ومن المتوقَّع أن يشارك في أنشطة تلك الأطر 76 بلداً خلال الفترة 2014-2015.
    Continued financial support to the Regional Office for Southern Africa would enable it to improve its support to countries in Southern Africa and to fulfil its mandate. UN والدعم المالي المتواصل للمكتب الإقليمي في الجنوب الأفريقي، سيمكّنه من تحسين دعمه للبلدان هناك، ومن تنفيذ ولايته.
    Concurrently, the Millennium Project deepened its support to countries. UN وفي نفس الوقت, عمّق مشروع الألفية من دعمه للبلدان.
    4. Encourages the UNICEF secretariat to continue its support to countries in achieving the goals of universal access to water supply and environmental sanitation by implementing national programmes of action; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع، وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    UNICEF continued its support to countries for the distribution of insecticide-treated mosquito nets (ITNs) through integrated maternal and child health services. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبلدان في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري عن طريق الخدمات المتكاملة لصحة الأم والطفل.
    As task manager for health, WHO looks forward to strengthening its mechanisms for coordination with other agencies and within its area of competence, and its support to countries as they develop their policies on industry, technology transfer, capacity building, education, science and awareness-raising. UN ومنظمة الصحة العالمية، بوصفها تضطلع بمهمة إدارة الصحة، تتطلع إلى تعزيز آلياتها للتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في مجال اختصاصها، وإلى تعزيز دعمها للبلدان لدى وضع سياساتها في مجالات الصناعة ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعليم والعلوم وزيادة الوعي.
    3. Encourages the UNICEF secretariat to continue its support to countries to achieve the 1990s Education for All goals by implementing national programmes of action; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    3. Encourages the UNICEF secretariat to continue its support to countries to achieve the 1990s Education for All goals by implementing national programmes of action; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    87. The envisaged review in 2010 of the founding resolutions of the Commission will provide a prime opportunity to further build on the experience it has gained and further enhance its support to countries emerging from conflict. UN 87 - وسيقدم الاستعراض المتوخى للقرارات التأسيسية للجنة في عام 2010 فرصة سانحة لزيادة الاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها اللجنة ومواصلة تعزيز دعمها للبلدان الخارجة من النزاع.
    In addition, the envisioned 2010 review of the Commission's founding resolutions will provide a prime opportunity to further build on the experiences gained, define its potential role in support of an expanded United Nations peacebuilding agenda and enhance its support to countries emerging from conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر الاستعراض المتوخى في قرارات تأسيس اللجنة فرصة كبيرة لزيادة البناء على الخبرة المكتسبة، وتحديد دورها المحتمل في دعم خطة موسعة لبناء السلام في الأمم المتحدة وزيادة دعمها للبلدان الخارجة من صراع.
    In addition to other multilateral assistance, Canada had contributed $20 million to the Peacebuilding Fund and had recently increased its support to countries on the Commission's agenda by providing over $450,000 for projects in Sierra Leone, Burundi and Guinea-Bissau. UN فبالإضافة إلى المساعدة الأخرى المتعددة الأطراف، أسهمت كندا بمقدار 20 مليون دولار لصندوق بناء السلام، وزادت مؤخرا من دعمها للبلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة بتقديم أكثر من 000 450 دولار لمشاريع في سيراليون وبوروندي وغينيا - بيساو.
    The envisaged 2010 review of the Commission called for in its founding resolutions, in this context, will provide a good opportunity to further build on the experiences it has gained and lessons that have been learned, define its potential role in support of an expanding United Nations peacebuilding agenda and enhance its support to countries emerging from conflict. UN وفي هذا السياق، فإن استعراض عمل اللجنة المزمع إجراؤه في عام 2010 وفق ما نص عليه القراران المؤسسان لها سيتيح فرصة مؤاتية لمواصلة البناء على ما اكتسبته من تجربة واستقراء الدروس المستفادة، وتحديد دورها المحتمل في دعم جدول أعمال موسَّع للأمم المتحدة لبنــاء السلام وتعزيـــز دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    68. Development and implementation of affordable interventions for malaria control: WHO has enhanced its support to countries in the implementation of integrated vector management (IVM), which aims at maximizing the combined use of different interventions that are locally effective and affordable, in order to compound the overall impact on the control of vector-borne diseases. UN 68 - وضع وتنفيذ تدخلات لمكافحة الملاريا يمكن تحمل تكلفتها: عززت منظمة الصحة العالمية دعمها للبلدان في تنفيذ المكافحة المتكاملة للحشرات الناقلة للأمراض. وتهدف المكافحة المتكاملة للحشرات الناقلة للأمراض إلى الوصول إلى أقصى درجة بالاستخدام المدمج للتدخلات المختلفة التي تكون فعالة ومتيسرة من حيث التكلفة محليا بغرض زيادة الأثر الإجمالي على مكافحة الأمراض التي تنقلها الحشرات.
    Increased resources will allow UNFPA to enhance its support to countries in advancing the ICPD goals beyond the 2014 review and the post-2015 sustainable development framework. UN كما أن زيادة الموارد ستسمح للصندوق بتعزيز دعمه للبلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما بعد استعراض عام 2014، وإطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    This has significantly improved the way in which UNEP delivers its support to countries coherently as " One UNEP " within the context of the " One United Nations " initiative. UN وقد أدى هذا إلى تحسُّن كبير في الطريقة التي يقدم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه للبلدان على نحو متسق باعتباره ' ' كياناً موحداً`` ضمن سياق مبادرة ' ' أداء الأمم المتحدة الموحد``.
    Assessments of extreme events: UNEP should continue and strengthen its support to countries for assessment of extreme events. UN (و) تقييم الأحداث المتطرفة: ينبغي للبرنامج أن يواصل ويعزز دعمه للبلدان في تقييم الأحداث المتطرفة.
    UNEP global assessments as well as its support to countries to build capacity for monitoring and evaluating the effectiveness of the chemicals and waste multilateral environmental agreements will enable progress to be tracked on a regular basis. UN وسوف تساعد أعمال التقييمات العالمية التي يجريها برنامج البيئة وكذلك دعمه للبلدان لبناء القدرات من أجل رصد وتقييم فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات على إحراز تقدّم ليتم متابعته على أساس منتظم.
    4. Encourages the UNICEF secretariat to continue its support to countries in achieving the goals of universal access to water supply and environmental sanitation by implementing national programmes of action; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد