ويكيبيديا

    "its survey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراستها الاستقصائية
        
    • دراسته الاستقصائية
        
    • الدراسة الاستقصائية التي أجرتها
        
    • استقصائه
        
    • الدراسة الاستقصائية التي أجراها
        
    A Commission of Inquiry into Prostitution in Sweden will present the results of its survey of the extent of child prostitution in its report at the end of this year. UN وستقوم لجنة للتحقيق في موضوع البغاء في السويد بعرض نتائج دراستها الاستقصائية لمدى وجود بغاء اﻷطفال، وذلك في تقريرها الذي سيقدم في نهاية هذه السنة.
    42. The Board considers that more objective results would be obtained if the ICSC secretariat widened the scope of its survey. UN ٤٢ - يرى المجلس أن من الممكن الحصول على نتائج موضوعية أكثر إذا عملت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على توسيع نطاق دراستها الاستقصائية.
    The Board considers that as in the case of price collection surveys, more objective results will be obtained if the ICSC widens the scope of its survey beyond the staff. Table 4 Response rate in household surveys 1990 at headquarters locations Table 5 UN ويرى المجلس، في هذه الحالة كما في حالة الدراسات الاستقصائية لتجميع اﻷسعار أنه يمكن الحصول على نتائج موضوعية بدرجة أكبر لو وسعت لجنة الخدمة المدنية الدولية من نطاق دراستها الاستقصائية بحيث لا تقتصر على استبيانات الموظفين وحدهم.
    48. OIOS interviews and the results of its survey indicated that the level of skills and knowledge among staff often did not meet the requirements of their positions. UN 48 - أشارت المقابلات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونتائج دراسته الاستقصائية إلى أن مستوى المهارات والمعارف لدى الموظفين لم يف غالبا بمتطلبات مناصبهم.
    78. In February 2001, the National Drug Council published the results of its survey of the drinking patterns of the Territory's population. UN 78 - وفي شباط/فبراير 2001، نشر المجلس الوطني للمخدرات نتائج دراسته الاستقصائية عن أنماط الشرب عند سكان الإقليم.
    He expressed his appreciation to the Secretariat for its survey of relevant multilateral conventions, which would be of great value to the Commission in its future work. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره للأمانة العامة على الدراسة الاستقصائية التي أجرتها بشأن الاتفاقيات المتعددة الأطراف، والتي ستكون ذات فائدة عظيمة للجنة في مجال عملها المستقبلي.
    In that regard, the Office was encouraged to complete its survey on the status of project implementation, which might also assist in providing a more accurate picture of fund balances. UN وفي هذا الصدد، شُجّع المكتب على إتمام استقصائه عن حالة تنفيذ المشاريع، الذي قد يساعد أيضا على تقديم صورة أدق عن أرصدة الأموال.
    He outlined IPU's plans to contribute to the World Conference, which would include sharing the findings of its survey on the representation of indigenous peoples in parliaments. UN وأشار إلى خطط الاتحاد للإسهام في المؤتمر العالمي، التي ستتضمن تبادل استنتاجات الدراسة الاستقصائية التي أجراها بشأن تمثيل الشعوب الأصلية في البرلمانات.
    As a result of its survey of international organizations and its correspondence with users, the Task Force has concluded that international organizations, through their statistical publications in finance statistics, have played a useful role in supplementing national statistical publications. UN خلصت فرقة العمل من دراستها الاستقصائية للمنظمات الدولية ومراسلاتها مع المستعملين إلى أن المنظمات الدولية أدت، من خلال منشوراتها اﻹحصائية في مجال اﻹحصاءات المالية، دورا مفيدا في تكملة المنشــورات اﻹحصائيــة الوطنيــة.
    The Working Group was informed that, as a starting point, the Secretariat had limited its survey of possible barriers to electronic commerce in existing trade-related conventions to international conventions and agreements that were deposited with the Secretary-General. UN 25- وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة، كنقطة بداية، جعلت دراستها الاستقصائية لما قد يوجد في الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالتجارة من عقبات تعترض التجارة الالكترونية قاصرة على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المودعة لدى الأمين العام.
    The Reinsurance Association of America, a non-profit trade association, is using the findings of its survey to support greater United States Government involvement in the reinsurance industry through an increase in Federal excise taxes on premiums paid offshore. 31/ UN وتستخدم الرابطة اﻷمريكية ﻹعادة التأمين، وهي رابطة تجارية لا تهدف للربح، نتائج دراستها الاستقصائية هذه، لدعم زيادة مشاركة الولايات المتحدة في النشاط الاقتصادي ﻹعادة التأمين من خلال زيادة الرسوم التجارية الاتحادية على اﻷقساط التي تدفع في المناطق البحرية.
    The participation of the Czech Republic in the project was represented by results of its survey of men on parental leave - a legal and sociological analysis of the situation in the Czech Republic. UN وتمثّل اشتراك الجمهورية التشيكية في المشروع من خلال نتائج دراستها الاستقصائية عن الرجال الذين قاموا بإجازة والدية - وهو تحليل قانوني وعلمي اجتماعي للحالة في الجمهورية التشيكية.
    The applicant stated that if UKSRL could conduct its survey more efficiently in its area under contract, OMS could result in those cruises being extended into the applicant's area before 2017. UN وذكر مقدم الطلب أنه إذا أجرت الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار دراستها الاستقصائية بصورة أكثر كفاءة في منطقتها المشمولة بالعقد، فمن الممكن أن تمدد الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات هاتين الرحلتين لتشملا منطقة مقدم الطلب قبل عام 2017.
    321. Since 1976, the MIC has conducted a survey on time-budget as part of its survey on Time Use and Leisure Activities every five years. UN 321 - تجري وزارة الداخلية والاتصالات منذ عام 1976 دراسة استقصائية كل خمسة أعوام عن كيفية استخدام الوقت في إطار دراستها الاستقصائية بشأن استخدام الوقت والأنشطة الترفيهية.
    For example, the Advisory Committee had concluded from its survey of the application of accounting standards that there was an urgent need for a review of some of the articles of the United Nations system accounting standards (A/51/523). UN فمثلا، خلصت اللجنة الاستشارية من دراستها الاستقصائية لتطبيق المعايير المحاسبية إلى أن هناك حاجة ملحة لاستعراض بعض مواد المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة )A/51/523(.
    For example, the Fund provided a consultant to assist the Palestinian Central Bureau of Statistics in producing its survey on the impact of the barrier on the Palestinian population. UN فقد وفر الصندوق مثلا خبيرا استشاريا لمساعدة المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات على إنتاج دراسته الاستقصائية عن أثر الجدار العازل على السكان الفلسطينيين.
    100. Through its survey, the Board identified the main reasons why RESTRAC was underused. UN ١٠٠ - وقد حدد المجلس، عن طريق دراسته الاستقصائية اﻷسباب اﻷساسية لقصور استخدام قائمة برنامج CARTSER.
    In its survey and evaluation of existing networks, institutions, agencies and bodies relating to desertification, UNEP has been requested to include information on networks on traditional and local technology, knowledge, know-how and practices. UN وطلب من البرنامج أن يدرج في دراسته الاستقصائية وتقييمه للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات المعنية بالتصحر القائمة معلومات بشأن الشبكات المعنية بالتكنولوجيات والمعارف والدراية الفنية والممارسات التقليدية والمحلية.
    Anti-personnel mines 8. As part of its continued efforts to support United Nations efforts to secure a worldwide ban on anti-personnel mines, IPU pursued its survey of parliamentary action in the field. UN ٨ - كجزء من جهود الاتحاد البرلماني الدولي المتواصلة لدعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل ضمان فرض حظر على اﻷلغام المضادة لﻷفراد على نطاق العالم بأسره، واصل الاتحاد دراسته الاستقصائية لﻹجراءات البرلمانية المتخذة في هذا الميدان.
    In its survey, the University of California found that while 73 per cent of respondents had heard of the Commission, only 46 per cent claimed to have some knowledge of it and 45 per cent had none. UN وقد استنتجت جامعة كاليفورنيا في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها أنه بالرغم من أن 73 في المائة من المشاركين في الدراسة سمعوا باللجنة، فإن 46 في المائة فقط منهم زعموا أن لديهم بعض المعرفة بها، بينما قال 45 في المائة منهم إنهم لا يعرفون شيئا عنها.
    10. Following its survey of the best prevailing conditions of employment in Paris, the Commission recommended a salary scale that is 2.19 per cent lower than the current Paris salary scale. UN 10 - في أعقاب الدراسة الاستقصائية التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لأفضل شروط العمل السائدة في باريس، أوصت اللجنة بإقرار جدول مرتبات يقل بنسبة 2.19 في المائة عن جدول المرتبات الحالي المعمول به في باريس.
    12. The Commission, on the basis of its survey of the best prevailing conditions of employment in Montreal, recommended a revised salary scale 1.22 per cent higher than the existing salary scale in Montreal. UN 12 - أوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية التي أجرتها بشأن أفضل شروط العمل السائدة في مونتريال، باعتماد جدول مرتبات منقح يزيد بنسبة 1.22 في المائة عن جدول المرتبات الحالي في مونتريال.
    341. The sample test selected by ISFOL for its survey involved 987 Italian and foreign women based in three municipalities Turin (306 women), Rome (351 women) and Bari (330 women), respectively. UN 341- وشملت العينة الاختبارية التي اختارها المعهد الإيطالي لتطوير التدريب المهني للعاملين (ISFOL) من أجل استقصائه 987 إمرأة إيطالية وأجنبية في ثلاث بلديات هي تورينو (306 نساء) وروما (351 إمرأة) وباري (330) إمرأة، على التوالي.
    In Angola, UNHCR collaborated with the Christian Children's Fund on its survey on Abducted Girls, by identifying groups and ensuring that they were included in reintegration projects. UN وفي أنغولا، تعاونت المفوضية مع صندوق الطفولة المسيحي في الدراسة الاستقصائية التي أجراها بشأن المختطفات، عن طريق تحديد المجموعات وكفالة إدراجها في مشاريع إعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد