ويكيبيديا

    "its target of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هدفه المتمثل في
        
    • هدفها المتمثل في
        
    • هدفه المحدد
        
    • هدفه من
        
    • هدفها المتمثّل في
        
    • بهدفها المتمثل في
        
    • الفرعي هدفه المتمثل
        
    • تحقيق هدفها المتمثل
        
    • هدفها المحدد
        
    The Office of the Special Adviser is expected to meet its target of 400 trainees by the end of 2010. UN ويُتوقَّع أن يحقق مكتب المستشار الخاص هدفه المتمثل في تدريب 400 شخص بنهاية عام 2010.
    The country remained poised to meet its target of 100 per cent enrolment by 2014. UN ويظل البلد على استعداد لتحقيق هدفه المتمثل في التحاق 100 في المائة من الأطفال بالمدارس بحلول عام 2014.
    285. The Office met its target of submitting 92 per cent of pre-session documents by the required deadline. UN ٢٨٥ - حقق المكتب هدفه المتمثل في تقديم 92 في المائة من وثائق ما قبل الدورات في الموعد المقرر.
    The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    It achieved its target of 29 per cent cost savings relative to the full cost of the official travel implemented. UN وحقق البرنامج الفرعي هدفه المتمثل في تحقيق 29 في المائة من الوفورات في التكاليف قياسا على التكلفة الكاملة المطبقة للسفر في مهام رسمية.
    Noting that the Fund had achieved its target of 3.5 per cent in real return in the past 10, 15, 20, 25 and 50 years, the Group called for further improvements in that regard. UN ولاحظت باسم المجموعة أن الصندوق قد حقق هدفه المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة في السنوات الـ 10، و 15، و 20، و 25، و 50 الماضية، ودعت إلى إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    The Board recommends that the Office of Legal Affairs exert more effort to achieve its target of one-day processing of actions relating to treaties deposited with the Secretary-General. UN ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية ببذل مزيد من الجهود لتحقيق هدفه المتمثل في تجهيز الإجراءات المتصلة بالمعاهدات المودعة لدى الأمين العام في يوم واحد.
    Of its target of 180 schools under phases I to III, 20 have been completed and 76 are under construction, of which 33 will be completed by the new school year. UN وقد أنجز من هدفه المتمثل في بناء ١٨٠ مدرسة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة ٢٠ مدرسة، وهناك ٧٦ مدرسة تحت اﻹنشاء، سينجز منها ٣٣ مدرسة بحلول العام الدراسي الجديد.
    He thanked all donors who had expressed support and hoped that it would not be long before UNDP reached its target of $1.1 billion in core contributions per annum. UN كما شكر جميع المانحين الذين أعربوا عن الدعم مؤملا أنه لن يمضي وقت طويل حتى يصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى هدفه المتمثل في مبلغ ١,١ مليار دولار من التبرعات اﻷساسية سنويا.
    Those resources are required to enable ITC to achieve its target of increased delivery for 2004 and to maintain such a level for the following years. UN فهذه الموارد مطلوبة من أجل تمكين المركز من تحقيق هدفه المتمثل في زيادة تنفيذ الأنشطة في عام 2004 والمحافظة على هذا المستوى في الأعوام المقبلة.
    Despite this reduction, Brazil was unable to achieve its target of eliminating neonatal tetanus by 1995. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض، لم تتمكن البرازيل من بلوغ هدفها المتمثل في القضاء على كزاز الوليد بحلول عام 1995.
    UNAMID established two new passenger services air terminals in El Fasher and Zalingei and achieved its target of 15-minute passenger processing time. UN وأنشأت العملية المختلطة محطتين جويتين جديدتين لخدمة الركاب في الفاشر وزالنجي وحققت هدفها المتمثل في إتمام الإجراءات الخاصة بالركاب في 15 دقيقة.
    Mozambique also encouraged the United Kingdom to pursue its target of spending 0.7 per cent of the gross national income on development cooperation and assistance by 2013. UN وحثتها أيضاً على تحقيق هدفها المتمثل في إنفاق 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي على التعاون والمساعدة الإنمائيين بحلول عام 2013.
    New Zealand had not met its target of 30 per cent women in local government, and the changes introduced to the electoral system did not increase women's representation. UN وقالت إن نيوزيلندا لم تحقق هدفها المتمثل في أن تكون نسبة النساء في الحكومة المركزية 30 في المائة وإن التغييرات التي جرى إدخالها على النظام الانتخابي لا تؤدّي إلى زيادة تمثيل النساء.
    At last year's United Nations Climate Change Conference, Japan announced its target of reducing emissions by 25 per cent compared with 1990 levels by 2020. UN لقد أعلنت اليابان في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ الذي انعقد في العام الماضي عن هدفها المتمثل في تخفيض الانبعاثات بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020، بالمقارنة مع مستويات 1990.
    The Government's target of 90-per-cent coverage for children between the ages of 3 and 6 by 2010 had almost been reached, while it was not quite half way to its target of 33-per-cent coverage for all children up to the age of 3. UN وقد حققت الحكومة تقريبا الهدف الذي حددته لنفسها وهو إنشاء مراكز تستطيع أن تحوي 90 في المائة من الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 3 و6 سنوات بحلول عام 2010، ولكنها لم تحقق تماما هدفها المتمثل في تغطية 33 في المائة من الأطفال الذين يقل عمرهم عن 3 سنوات.
    The Special Services Section achieved its target of 90 per cent client satisfaction with mail and pouch services. UN وحقق قسم الخدمات الخاصة هدفه المحدد بـ 90 في المائة من رضا العملاء عن خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    Thailand is pleased that the Peacebuilding Fund has surpassed its target of $250 million of contributions. UN ومن دواعي سرور تايلند أن يتجاوز صندوق بناء السلام هدفه من التبرعات البالغ 250 مليون دولار.
    The Subcommittee further noted that the United States was seeking to achieve, by 2020, its target of detecting, tracking, cataloguing and characterizing 90 per cent of objects with a diameter greater than 140 metres. UN ولاحظت كذلك أن الولايات المتحدة تسعى إلى أن تحقّق بحلول عام 2020 هدفها المتمثّل في كشف 90 في المائة من الأجسام التي يزيد قُطر كل منها عن 140 مترا وتعقّبها وتصنيفها وتحديد خصائصها.
    With the appointment of these ad litem judges, the ICTR should be able to meet its target of completing all trials by 2008. UN وبتعيين هؤلاء القضاة المخصصين فإنه ينبغي للمحكمة أن يكون بوسعها أن تفي بهدفها المتمثل في إنجاز كل المحاكمات بنهاية عام 2008.
    The Committee encourages the State party to meet and, if possible, surpass its target of reaching 0.7 per cent of gross national product by 2015. UN وتشجعها كذلك على أن تحقق وتتجاوز، إن أمكن، هدفها المحدد ب0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد