ويكيبيديا

    "its targets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهدافها
        
    • أهدافه
        
    • غاياته
        
    • غاياتها
        
    • لأهدافها
        
    • في أرقامها المستهدفة
        
    • هدفيه
        
    • لأهدافه
        
    The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها.
    Myanmar expected to meet its targets in such areas as health, education and access to safe drinking water. UN وذكر أن ميانمار تتوقع بلوغ أهدافها في مجالات مثل الصحة والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Japan will press ahead with its targets for restoring fiscal sustainability. UN إن اليابان سوف تمضي قدما في أهدافها لاستعادة الاستدامة المالية.
    As the rising darkness grows, so will its targets. Open Subtitles مع ازدياد شدّة الظلام المُنبعث، كذلك تزيد أهدافه
    Overall, UNCDF achieved a performance rate of 85 per cent in 2007, thus achieving its targets in the decentralization and local development practice area. UN وبشكل عام، حقق الصندوق معدل أداء يبلغ 85 في المائة في عام 2007، محققاً بذلك أهدافه في مجال ممارسة اللامركزية والتنمية المحلية.
    Thailand reaffirms its commitment to join hands with partners in both the North and the South to translate the Brussels Programme into concrete actions so that its targets can be met by the year 2010. UN وتؤكد تايلند من جديد التزامها بأن تتكاتف مع الشمال والجنوب على السواء بغية ترجمة برنامج بروكسل إلى إجراءات ملموسة بحيث يمكن بلوغ غاياته بحلول عام 2010.
    Progress towards the achievement of its targets has been monitored globally. UN فالتقدم المحرز في تحقيق غاياتها لا يزال محط رصد على الصعيد العالمي.
    UNRWA did not set baselines and targets at an overall strategic level; its targets were focused at the field level. UN ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني.
    It will outline a mitigation policy in totality as well as measures how it will meet its targets and stay on track. UN وستعرض الخطة سياسة التخفيف بمجملها وكذلك التدابير المتخذة لتحقيق أهدافها والبقاء على المسار الصحيح.
    The Ministry of Health has made a priority of the following methods of achieving its targets regarding the consumption of alcohol, drugs and tobacco: UN وجعلت وزارة الصحة من أولوياتها الطرق التالية المستخدمة لتحقيق أهدافها المتعلقة باستهلاك الكحول والمخدرات والتبغ.
    First, effective implementation of the sanctions regime is directly related to the quality of the information available on its targets. UN أولاً، يرتبط التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات ارتباطاً مباشراً بجودة المعلومات المتاحة بشأن أهدافها.
    Following the Millennium Summit, several estimates have been made of the financial requirements for meeting its targets. UN وقد جرت عدة تقديرات بعد مؤتمر قمة الألفية للاحتياجات المالية اللازمة لبلوغ أهدافها.
    Those reforms should help the United Nations to reach its targets in developing countries. UN ومن شأن هذه اﻹصلاحات أن تساعد اﻷمم المتحدة في بلوغ أهدافها في البلدان النامية.
    Mongolia expected to achieve two thirds of its targets by 2015. UN وتتوقع منغوليا تحقيق ثلثي أهدافها بحلول 2015.
    The project was thought to be useful and it would no doubt be continued, with perhaps some adjustment of its targets. UN ويُعتقد أن المشروع مفيد وستتم مواصلته بلا شك، مع احتمال إدخال تعديلات على أهدافه.
    Finally, there was the question of compliance, and whether there were consequences if a country did not fulfil its targets. UN وأخيرا، هناك مسألة التقيد والالتزام وما اذا كانت هناك آثار ناتجة اذا لم يحقق بلد ما أهدافه.
    " It is clear that the project is well on the way to achieving its targets, having achieved or surpassed most of its mid-term goals. UN ' ' ولا شك أن المشروع قطع شوطا كبيرا في طريقه إلى تحقيق غاياته، إذ حقق أو تجاوز تحقيق معظم أهدافه لمنتصف المدة.
    The Prosecution's constant revision and reforms to meet its targets in fulfilling the mandate of the Tribunal is commendable. UN ونثني على عمليات التنقيح والإصلاح المستمرة التي يجريها الادعاء العام لتحقيق أهدافه في الوفاء بولاية المحكمة.
    UNCDF has achieved the majority of its targets for continuous learning. UN وقد حقق الصندوق غالبية أهدافه فيما يخص التعليم المستمر.
    The subprogramme will take into consideration the internationally agreed Millennium Development Goals, in particular, Goal 7, on ensuring environmental sustainability, and, especially, its targets dealing with the integration of the principles of sustainable development into country policies and programmes and the reduction of the proportion of people without sustainable access to safe drinking water. UN وسوف يضع البرنامج الفرعي في الاعتبار الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا، لا سيما الهدف 7 المتعلق بكفالة الاستدامة البيئية، لا سيما غاياته التي تتناول إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وتخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه شرب مأمونة.
    Ecuador has reached its targets related to the Millennium Development Goals, and it continues to promote them, including by setting an example for the international community. UN لقد حققت إكوادور غاياتها المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية وتواصل تطويرها بما في ذلك عن طريق إعطاء القدوة للمجتمع الدولي.
    87. The Board recommends that the Tribunal revisit its targets/objectives and its performance indicators, particularly for the Office of the Prosecutor, to ensure that any risks/constraints that might hinder the accomplishment of objectives can be properly addressed. UN 87 - ويوصي المجلس المحكمة بإعادة النظر في أرقامها المستهدفة/أهدافها ومؤشرات أدائها، ولا سيما مكتب المدعي العام فيها، وذلك لكفالة المعالجة السليمة لأي مخاطر/ عقبات قد تعوق إنجاز الأهداف.
    He emphasized that the European Union (EU) would meet its targets of 0.56 per cent of gross domestic product (GDP) for ODA by 2010 and 0.70 per cent by 2015. UN وشدد على أن الاتحاد الأوروبي سيُحقق هدفيه المتمثلين في تخصيص 0.56 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول 2010 و 0.70 في المائة بحلول 2015.
    The Board trusts that, in drawing up its business plan, UNOPS will ensure that it sets realistic time-frames for its targets. UN ولا يشك المجلس في أن المكتب سوف يكفل تحديد أطر زمنية واقعية لأهدافه عند وضع خطة أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد