ويكيبيديا

    "its technical cooperation programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامجها الخاصة بالتعاون التقني
        
    • برامجه للتعاون التقني
        
    • برامج تعاونها التقني
        
    • برامجه الخاصة بالتعاون التقني
        
    • برامج التعاون التقني
        
    • برامجها المتعلقة بالتعاون التقني
        
    • برامجه في مجال التعاون التقني
        
    • برامجها في مجال التعاون التقني
        
    The Committee also recommends that the State party continue to strengthen its technical cooperation programmes with UNESCO. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع اليونسكو.
    This Major Programme provides operational support for the management of UNIDO and the implementation of its technical cooperation programmes. UN يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي دعماً عملياتياً لإدارة اليونيدو ولتنفيذ برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    UNDP views energy as a key factor in economic development, and energy activities will continue to play a major role in its technical cooperation programmes. UN ويرى البرنامج الطاقة كعامل رئيسي في التنمية الاقتصادية، وستظل أنشطة الطاقة تؤدي دورا رئيسيا في برامجه للتعاون التقني.
    The mission was organized by the Centre for Human Rights and took place within the framework of its technical cooperation programmes. UN وكان مركز حقوق اﻹنسان هو الذي نظم هذه البعثة في إطار برامجه للتعاون التقني.
    It is essential that the IAEA should expand its technical cooperation programmes. UN ومن الضروري أن توسع الوكالة الدولية للطاقة الذرية برامج تعاونها التقني.
    its technical cooperation programmes focus on business sector activities and aim at improving the global competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وتركﱢز برامجه الخاصة بالتعاون التقني على أنشطة قطاع اﻷعمال، وهي تستهدف تحسين قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة العالمية.
    He assured beneficiary countries that UNCTAD would continue to maintain a balance among all its technical cooperation programmes. UN وأكد للبلدان المستفيدة أن الأونكتاد سيواصل إقامة توازن بين جميع برامج التعاون التقني التي يضطلع بها.
    The Working Group encouraged OHCHR to continue to consider including indigenous components in its technical cooperation programmes. UN وحث الفريق العامل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على مواصلة النظر في إدراج عناصر تتعلق بالشعوب الأصلية في برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    12. The innovative schemes that UNIDO had applied in its technical cooperation programmes had proved their worth. UN 12- وقد اتضحت قيمة المخططات الابتكارية التي طبقتها اليونيدو في برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    It also appreciated greatly the Organization's efforts in improving the contribution of its technical cooperation programmes to attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), in particular MDG 7, through its commendable projects and activities in the areas of energy and environment. UN كما أنه يثمِّن عالياً جهود المنظمة في تحسين إسهام برامجها الخاصة بالتعاون التقني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 7، من خلال ما تنجزه من مشاريع وأنشطة جديرة بالثناء في مجالي الطاقة والبيئة.
    The mission was organized by the Centre for Human Rights and took place within the framework of its technical cooperation programmes. UN وكان مركز حقوق اﻹنسان هو الذي نظم هذه البعثة في إطار برامجه للتعاون التقني.
    UNODC also promotes models of good practice on applying research to practice through its technical cooperation programmes and through the feedback provided by evaluations, in which the work of the Independent Evaluation Unit has made significant contributions. UN ويروج المكتب أيضا نماذج من الممارسة الجيدة في تطبيق البحوث على الممارسة من خلال برامجه للتعاون التقني ومن خلال التعليقات المستمدة من أعمال التقييم، التي ساهم فيها عمل وحدة التقييم المستقلة إسهاما كبيرا.
    An UNCTAD stand was set up at the Fair, at which information on UNCTAD activities, including its technical cooperation programmes related to the expansion of the African trade sector, was provided. UN وقد أقيم لﻷونكتاد في ذلك المعرض جناح وفر معلومات عن أنشطة اﻷونكتاد، بما في ذلك برامجه للتعاون التقني المتعلقة بتوسيع نطاق قطاع التجارة اﻷفريقية.
    UNCTAD can also assist LDCs through its technical cooperation programmes: it acquired experience in this area by providing assistance, in collaboration with the UNDP, to developing-country teams during the Uruguay Round. UN وبإمكان اﻷونكتاد أيضاً أن يساعد أقل البلدان نمواً من خلال برامجه للتعاون التقني: ولقد اكتسب خبرة في هذا المجال من تقديم المساعدة ﻷفرقة البلدان النامية أثناء جولة أوروغواي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the management of UNIDO and the implementation of its technical cooperation programmes. UN الأولويات الرئيسية لهذا البرنامج الرئيسي هي توفير الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامج تعاونها التقني.
    Additionally, the Committee encourages the State party to continue its technical cooperation programmes with the Asian Development Bank (ADB), UNICEF, WHO and others to improve primary health care. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، على أن تواصل برامج تعاونها التقني مع مصرف التنمية الأسيوي واليونيسيف و منظمة الصحة العالمية وغيرها من الجهات بغية رفع مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    UNCTAD could also incorporate best practices so far identified into its technical cooperation programmes, particularly those practices that make SMEs more partnership ready. UN ويمكن أيضاً أن يدرج الأونكتاد في برامجه الخاصة بالتعاون التقني أفضل الممارسات المحددة حتى الآن، ولا سيما الممارسات التي تجعل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر استعداداً لعقد الشراكات.
    The main purpose of the visit, as in the case of previous sessions and visits to the field, was to continue to gather in situ observations of value-added areas and areas requiring strengthening for the Office as a whole in the design and implementation of its technical cooperation programmes. UN وكان الهدف الرئيسي من الزيارة، كما حصل في الدورات والزيارات السابقة إلى الميدان، هو مواصلة جمع الملاحظات من مكانها الطبيعي عن المجالات ذات القيمة المضافة والمجالات التي تتطلَّب تعزيز عمل مكتب المفوضية ككل في وضع وتنفيذ برامجه الخاصة بالتعاون التقني.
    18. The Office of the High Commissioner continues to integrate indigenous issues into its technical cooperation programmes. UN 18 - واصلت المفوضية دمج قضايا الشعوب الأصلية في برامج التعاون التقني التي تضطلع بها.
    In this regard, we are ready to serve as a technical cooperation destination country to further support the IAEA in promoting its technical cooperation programmes. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد أن نؤدي دور بلد المقصد للتعاون التقني بحيث نواصل دعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز برامج التعاون التقني.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to reinforce and enhance South-South cooperation within its technical cooperation programmes. UN 92- واستطرد قائلا إنَّ المجموعة ترحِّب بالجهود التي تبذلها اليونيدو لتقوية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في إطار برامجها المتعلقة بالتعاون التقني.
    Finally, he expressed the support of the beneficiary countries for UNCTAD'ongoing efforts to improve its technical cooperation programmes, and he concurred with the proposed evaluation plan. UN وأعرب في ختام كلمته عن دعم البلدان المستفيدة لجهود الأونكتاد المتواصلة من أجل تحسين برامجه في مجال التعاون التقني وعن موافقته على خطة التقييم المقترحة.
    The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, commended the secretariat for the quality of its technical cooperation programmes. UN 244- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأشاد بالأمانة على ما تتصف به برامجها في مجال التعاون التقني من جودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد