ويكيبيديا

    "its technical expertise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خبرتها التقنية
        
    • خبرته التقنية
        
    • خبراته التقنية
        
    • خبرته الفنية
        
    • خبرتها الفنية
        
    • خبراتها الفنية
        
    • بخبرتها التقنية
        
    • خبراتها التقنية
        
    • بخبرته التقنية
        
    • بخبرتها الفنية
        
    Switzerland had submitted a proposal in that regard and was ready to make its technical expertise available to the international community. UN وقد قدمت سويسرا مقترحا في هذا الصدد، وهي على استعداد لتقديم خبرتها التقنية إلى المجتمع الدولي.
    As a specialized agency, UNIDO provides its technical expertise from Headquarters with management and administrative support from its field-based staff. UN وتوفر اليونيدو، باعتبارها وكالة متخصصة، خبرتها التقنية من المقر بينما توفر الدعم التنظيمي والإداري عن طريق موظفيها الميدانيين.
    That review recognized the need for a new team that would provide the Fund with continuity in its technical expertise and risk monitoring capabilities. UN وسلم الاستعراض بالحاجة إلى فريق جديد يتيح للصندوق استمرار خبرته التقنية وقدراته على رصد المخاطر.
    His country remained committed to sharing its technical expertise in order to ensure the food security of other developing countries. UN وسيظل بلده على التزامه بتبادل خبراته التقنية من أجل كفالة الأمن الغذائي للبلدان النامية.
    UNIFEM is developing innovative approaches to lend its technical expertise more effectively. UN والصندوق في صدد وضع نُهُج مبتكرة لتوفير خبرته الفنية بمزيد من الفعالية.
    In order for such a process to meet this objective, its technical expertise and independence of judgement must be preserved. UN ولكي تحقق هذه العملية ذلك الهدف، يلزم الحفاظ على خبرتها الفنية واستقلالها في الحكم.
    France declared a willingness to share its technical expertise in Africa. UN وأعلنت فرنسا استعدادها لتقاسم خبراتها الفنية في أفريقيا.
    Every Member State deserves equal treatment, and for the first time Israel was able to bring about consensus and contribute its technical expertise so that a resolution on agriculture and development could be adopted. UN وتستحق كل دولة عضو معاملة متساوية، ولأول مرة تمكنت إسرائيل من تحقيق توافق آراء والإسهام بخبرتها التقنية حتى يتسنى اتخاذ قرار بشأن الزراعة والتنمية.
    To strengthen this strategy, UNDP/SUM, based on demand, would locate the majority of its technical expertise in the regions. UN وتعزيزا لهذه الاستراتيجية، تقوم الوحدة، بناء على الطلب، بزرع أغلبية خبراتها التقنية في المناطق الإقليمية.
    France had already offered its technical expertise. UN والواقع أن فرنسا عرضت بالفعل خبرتها التقنية.
    81. FAO would continue to offer its technical expertise and provide a platform for stakeholders to share their experiences and build consensus. UN 81 - واختتمت قائلة إن الفاو ستواصل تقديم خبرتها التقنية وتهيئة بيئة لأصحاب المصلحة لتبادل خبراتهم وبناء توافق الآراء.
    In the area of human rights, UNDP works closely with OHCHR, drawing on its technical expertise, to enhance its programming support to partner countries. UN وفي مجال حقوق الإنسان، يعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع مفوضية حقوق الإنسان، مستفيدا من خبرتها التقنية من أجل تعزيز دعمه البرنامجي للبلدان الشريكة.
    The Foundation, through its Institute of Rural Research and Development, extended its technical expertise on watershed management to Koriya district. UN وسعت المؤسسة، من خلال معهدها للبحث والتطوير في المناطق الريفية، خبرتها التقنية في إدارة مستجمعات المياه فامتدت إلى مقاطعة كورييا.
    The Centre will provide its technical expertise in assessing seven federal stockpile facilities in Argentina against the Centre's best practices, the International Small Arms Control Standards and the International Ammunition Technical Guidelines. UN وسيقدم المركز خبرته التقنية لتقييم سبعة مرافق اتحادية للمخزونات في الأرجنتين مقارنة بأفضل ممارسات المركز، والمعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة.
    UNCTAD could continue to take the lead and provide substantive backstopping on trade, investment and technology issues to ECOSOC and the General Assembly, based on its technical expertise in these areas. UN وبإمكان الأونكتاد أن يواصل دوره الريادي وتقديم الدعم الفني بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتكنولوجيا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، مستنداً في ذلك إلى خبرته التقنية في هذه المجالات.
    58. The UNAMSIL Public Information Section has already begun sharing its technical expertise and extending its facilities to the Commission. UN 58 - بدأ قسم الإعلام التابع للبعثة فعلا في تقاسم خبرته التقنية وتقديم التسهيلات المتوافرة لديه إلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    The Team would thus continue providing its technical expertise on maritime-security-related issues to its United Nations partners at Headquarters and in the field, and within the framework of the Secretariat counter-piracy coordination mechanism. UN وسوف يواصل الفريق بالتالي تقديم خبراته التقنية بشأن المسائل المتصلة بالأمن البحري للشركاء في الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان وفي إطار آلية الأمانة العامة لتنسيق مكافحة القرصنة.
    (f) Recognized the need to continue to consult the Voorburg Group on Service Statistics so as to utilize its technical expertise for future revisions of CPC. UN )و( أكدت أهمية مواصلة استشارة فريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات والاستفادة من خبراته التقنية في التنقيحات المقبلة للتصنيف المركزي للمنتجات.
    UNIFEM is developing innovative approaches to lend its technical expertise more effectively. UN والصندوق في صدد وضع نُهُج مبتكرة لتوفير خبرته الفنية بمزيد من الفعالية.
    The Agency should, however, continue to operate within its technical expertise and in a transparent manner. UN ومع ذلك، على الوكالة أن تواصل العمل في إطار خبرتها الفنية وبطريقة شفافة.
    France declared a willingness to share its technical expertise in Africa. UN وأعلنت فرنسا استعدادها لتقاسم خبراتها الفنية في أفريقيا.
    (a) Accepted the invitation by the Economic and Social Council to serve as the intergovernmental focal point for the review of conference indicators, and considered this work as a welcome opportunity to contribute its technical expertise to the ongoing debate on indicators; UN (أ) قبلـت دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعمل كمركز تنسيق حكومي دولي لاستعراض مؤشرات المؤتمرات وأن تعتبر هذا العمل بمثابة فرصة للترحيب بالإسهام بخبرتها التقنية في المناقشة الجارية بشأن المؤشرات؛
    20. The Office has applied its technical expertise to assisting governments, in particular in countries in which it has a field presence. UN 20 - استخدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خبراتها التقنية في مساعدة الحكومات، ولا سيما في البلدان التي لديها وجود ميداني فيها.
    UNIFEM contributes its technical expertise and funds to United Nations partnerships in support of campaigns to raise gender issues in national elections. UN ويساهم الصندوق بخبرته التقنية وبأمواله في شراكات الأمم المتحدة دعما لحملات التوعية بالشؤون الجنسانية في الانتخابات الوطنية.
    MICIVIH contributed its technical expertise to these efforts. UN وساهمت البعثة بخبرتها الفنية في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد