ويكيبيديا

    "its trading partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شركائها التجاريين
        
    • شركائه التجاريين
        
    • شركاؤها التجاريون
        
    • شريكه التجاري
        
    • الشركاء التجاريون
        
    The Australian Government also undertook a round of bilateral discussions with its trading partners including Indonesia and the Philippines. UN كذلك أجرت الحكومة الاسترالية جولة من المناقشات الثنائية مع شركائها التجاريين بما في ذلك اندونيسيا والفلبين.
    Zimbabwe has never been subject to AD actions by its trading partners. UN 60- لم تتعرض زمبابوي قط لإجراءات من إجراءات مكافحة الإغراق من قبل شركائها التجاريين.
    In Ecuador, however, domestic inflation resulted in a loss of exchange-rate competitiveness of about 7 per cent against the dollar and 10 per cent overall against the currencies of its trading partners. UN بيد أن التضخم المحلي في إكوادور أسفر عن فقدان القدرة التنافسية لسعر الصرف بنحو 7 في المائة مقابل الدولار و 10 في المائة مقابل عملات شركائها التجاريين ككل.
    The proposed application of the European Union emissions trading system to the aviation sector, a measure much contested by its trading partners, has been temporarily suspended. UN وقد جرى، بصفة مؤقتة تعليق التطبيق المقترح لنظام الاتحاد الأوروبي للتداول في الانبعاثات على قطاع الطيران، وهو تدبير طعن فيه كثير من شركائه التجاريين.
    Such a response would defeat the efforts of countries to step up development through integration in the world economy, and could lead to new trade conflicts, since it implied that unemployment in one country could only be reduced at the expense of its trading partners. UN ومن شأن هذا الرد أن يحبط جهود البلدان الرامية الى تعزيز التنمية من خلال الاندماج في الاقتصاد العالمي، ويمكن أن يؤدي الى نزاعات تجارية جديــدة، إذ أنه يعني ضمنــا أن البطالة في بلد ما لا يمكن أن تخفض إلا على حساب شركائه التجاريين.
    Burundi is facing difficulties in the application of AD measures by itself and by its trading partners. UN 48- تواجه بوروندي صعوبات في تطبيق تدابير مكافحة الإغراق بنفسها وتلك التي يتخذها شركاؤها التجاريون.
    The analysis and the policy issues raised would contribute to the understanding of the challenges for adjustment resulting from this event, in China itself as well as in the economies of its trading partners. UN ومن شأن التحليل وقضايا السياسة العامة التي أثيرت أن تسهم في فهم تحديات التكيف الناشئة عن هذا التطور في الصين نفسها وفي اقتصادات شركائها التجاريين.
    Although over the last years the continent has been able to diversify its trading partners, namely through the increasing presence of China in Africa, trade is still being focused on traditional products. UN وبالرغم من أن القارة قد تمكنت من تنويع شركائها التجاريين على مدى السنوات الماضية، وعلى وجه التحديد عن طريق الوجود المتزايد للصين في أفريقيا، فلا تزال التجارة يجري تركيزها على المنتجات التقليدية.
    Complementarities favouring trade arise naturally whenever the basket of goods and services for which one country has comparative advantages differs significantly from those of its trading partners. UN وعادة ما تنشأ مواطن التكامل المشجعة للتجارة عندما تختلف سلة السلع والخدمات التي تكون فيها لبلد ما امتيازات نسبية اختلافا كبيرا عن سلات شركائها التجاريين.
    The study also examines opportunities and challenges for the Palestinian economy in the emerging global setting, and concludes with a plan of action outlining strategies and policies for consideration by the PA in cooperation with its trading partners. UN وتبحث هذه الدراسة أيضاً في الفرص والتحديات التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني في السياق العالمي الناشئ، وتخلص إلى وضع خطة عمل توجز استراتيجيات وسياسات للنظر فيها من قبل السلطة الفلسطينية بالتعاون مع شركائها التجاريين.
    Kenya was introducing the necessary reforms at the national level, but its trading partners must make the required efforts to eliminate all trade distortions and other barriers in order to improve market access for agricultural commodities from the developing countries. UN وكينيا تقوم بإدخال الإصلاحات الضرورية على الصعيد الوطني، وإن كان من الواجب على شركائها التجاريين أ، يضطلعوا بالجهود اللازمة لإزالة كافة التشوهات التجارية وسائر الحواجز ذات الصلة من أجل تحسين وصول السلع الزراعية الصادرة عن البلدان النامية إلى الأسواق.
    We have made this point in the past and we do so again now: the extraterritorial extension of United States legislation is inconsistent with international law; it violates basic and long-standing rules of international law; and it violates the sovereignty both of Cuba and of its trading partners. UN وقد أكدنا على هذه النقطة في الماضي ونؤكد عليها اﻵن مـــرة أخرى: إن مد نطاق تشريعات الولايات المتحدة فيما يتجاوز ولايتها الوطنية يتناقض مع القانون الدولي، ويمثل انتهاكا ﻷبسط قواعد القانون الدولي وأعرقها؛ وانتهاكا لسيادة كوبا وسيادة شركائها التجاريين.
    But, even as China recovers from its current slowdown, it is not likely to provide a similar boost to all of its trading partners. That lack of spillover will reflect the recovery’s focus on expansion of domestic demand. News-Commentary ولكن حتى بينما تتعافى الصين من التباطؤ الاقتصادي الحالي فليس من المرجح أن تقدم دَفعة مماثلة لكل شركائها التجاريين. وهذه الحقيقة تعكس تركيز الصين على التوسع في الطلب الداخلي في إطار جهودها الرامية إلى استرداد العافية الاقتصادية.
    However, because of the asymmetry of response by its trading partners to its earlier extensive trade liberalization, Poland introduced a higher tariff structure; and this invariably led to price increases in markets where there was dominance. / See Antimonopoly Office, Competition law and policy in Poland (1990—1993), Warsaw, 1994. UN بيد أن بولندا أدخلت هيكل تعريفات أعلى بسبب عدم اتساق ردود فعل شركائها التجاريين على عملية تحرير التجارة الواسعة النطاق التي طبقتها سابقاً وأدى ذلك حتماً إلى زيادة في اﻷسعار في اﻷسواق التي كانت توجد فيها هيمنة)٢٩(.
    b/ The abbreviation CPI indicates that the consumer price index was used in all the countries and the abbreviation WPI indicates that the wholesale price was used in the country under analysis and in most of its trading partners. UN )ب( الاختصار )راس( يشير إلى أن الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية قد استخدم في جميع البلدان والاختصار )راج( يشير إلى أن أسعار الجملة قد استخدمت في البلد قيد التحليل وفي معظم شركائه التجاريين.
    a. Copies of invoices (including ODS production invoices), shipping and/ customs documentation from either the requesting Party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN أ- نسخا من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون)، ومستندات الشحن/الجمارك الصادرة عن الطرف الطالب أو عن شركائه التجاريين (أو مجموعة من كليهما مع النسخ المتاحة عند الطلب)؛
    a. Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN أ - نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع النسخ المتوافرة تقدّم عند الطلب)؛
    Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN ' 1` نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو من شركائه التجاريين (أو مجموع تلك الوثائق مع نسخ تتاح عند الطلب)؛
    (i) Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN ' 1` نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو من شركائه التجاريين (أو مجموع تلك الوثائق مع نسخ تتاح عند الطلب)؛
    It had reduced the tariff level from 43.2 per cent in 1992 to 9.9 per cent in 2005, thus establishing significantly lower border tariff protection than its trading partners in many sectors. UN فخفضت مستوى التعريفة من 43.2 في المائة في عام 1992 إلى 9.9 في المائة في عام 2005، وبذلك أنشأت حماية تعريفية على الحدود أقل بكثير مما يطبقه شركاؤها التجاريون في كثير من القطاعات.
    It was opposed to unilateral concessions, when its trading partners declined to meet it halfway. UN وهو يعارض التساهلات الانفرادية، حينما يتقاعس الشركاء التجاريون عن الالتقاء معه في منتصف الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد