ويكيبيديا

    "its transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شفافيته
        
    • شفافيتها
        
    • وشفافيتها
        
    • عن تدابير الشفافية
        
    • شفافية هذه
        
    • الشفافية فيها
        
    • عن الشفافية
        
    • لشفافيتها
        
    We are also glad to note that the Council has improved its transparency by holding more open sessions. UN ويسعدنا أيضا ملاحظة أن المجلس حسّن من مستوى شفافيته من خلال عقد المزيد من الجلسات المفتوحة.
    Improving the working methods of the Security Council and increasing its transparency will enable the Council to better carry out its responsibilities. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    Regrettably the proposed amendments will neither enable the unblocking of the appointment procedure nor ensure its transparency. UN ومن المؤسف أن التعديلات المقترحة لن تتيح فتح الطريق أمام إجراءات التعيين ولن تكفل شفافيتها.
    This necessarily calls into question the stated goals and objectives of the event, and its transparency and objectivity. UN ولا بد من أن تثير هذا الواقعة الشكوك حول الأهداف المعلنة لهذه المناسبة ومراميها وشفافيتها وموضوعيتها.
    Improving the working methods of the Council and enhancing its transparency and accountability are the basic underlying objectives of the ongoing reform process. UN فتحسين أساليب عمل المجلس وتعزيز شفافيته ومساءلته هدفان أساسيان لعملية الإصلاح الجارية.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the Board, should take action to enhance its transparency and accountability to Member States. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. UN نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته.
    The scale should undergo a comprehensive reform to improve its transparency, stability and simplicity. UN وينبغي أن يخضع الجدول لإصلاح شامل بغية تحسين شفافيته وثباته وبساطته.
    The Council's rules of procedure, which have remained provisional for more than 60 years, should be made official in order to improve its transparency and accountability. UN والنظام الداخلي للمجلس، الذي بقي مؤقتاً طوال أكثر من60 عاماً، يجب أن يصبح رسمياً، بغية تحسين شفافيته وقابليته للمساءلة.
    The functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. UN وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته.
    The Council has also worked hard to explore ways to improve its work, to increase its transparency and to enhance its interaction with others. UN كما عمل المجلس عملا شاقا لاستكشاف سبل تحسين أعماله، ولزيادة شفافيته وتعزيز تفاعله مع الآخرين.
    That said, there is still much room for further improvement of the working methods of the Council to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN غير أنه ما زال هناك متسع لإدخال المزيد من التحسين على أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    We see that as a positive measure that the Council took to improve its transparency as well as its effectiveness. UN ونعتبر ذلك تدبيرا إيجابيا اتخذه المجلس لتحسين شفافيته إلى جانب فعاليته.
    In order to further improve its transparency, the programme contracted an institutional rating to be conducted on its performance in 2005. UN ولزيادة شفافيته تعاقد البرنامج لإجراء تقييم لأدائه في عام 2005.
    Technical cooperation must be shaped by the demands and needs of beneficiary countries, and its transparency and effectiveness must be enhanced. UN ويجب أن يتشكل التعاون التقني تبعاً لطلبات واحتياجات البلدان المستفيدة كما يجب تحسين شفافيته وفعاليته.
    It expressed understanding for the explanations given regarding recommendations that did not enjoy Malaysia's support, and commended its transparency and openness. UN وأعربت عن تفهمها للتوضيحات المقدمة بشأن التوصيات التي لا تتمتع بدعم ماليزيا، وأثنت على شفافيتها وانفتاحها.
    The Committee must strive to maintain and even improve its transparency. UN ويجب على اللجنة أن تبذل قصارى جهدها لﻹبقاء على شفافيتها بل وتحسينها.
    That arrangement would affect the equitable geographical distribution of the Committee as a whole, and hence its transparency, cultural diversity and comprehensive outlook. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يؤثر على التوزيع الجغرافي العادل للجنة ككل، وبالتالي شفافيتها وتنوعها الثقافي ورؤيتها الشاملة.
    The office also plays an important role in contributing to the peace process and its transparency. UN ويساهم المكتب أيضا بدور مهم في تنفيذ عملية السلام وشفافيتها.
    In its transparency report submitted in 2007, Yemen indicated that retained anti-personnel mines are used train dogs. UN أفاد اليمن في التقرير الذي قدمته عام 2007 عن تدابير الشفافية أن ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد تستخدمه لتدريب الكلاب.
    The presence of OHCHR at all the meetings of the Subcommittee is instrumental to attesting the compliance of the accreditation process with the established rules of procedure and contributes to its transparency, fairness and rigorousness. UN وحضور المفوضية في جميع اجتماعات اللجنة الفرعية ضروري لتأكيد امتثال عملية الاعتماد لأحكام النظام الداخلي الموضوع، كما يسهم في تحقيق شفافية هذه الاجتماعات ونزاهتها ودقتها.
    Syria supports reform of the Security Council aimed at improving its working methods, including increasing its transparency. UN تدعم سورية إصلاح مجلس الأمن الهادف إلى تحسين أساليب عمله بما في ذلك تحقيق مزيد من الشفافية فيها.
    In its transparency report submitted in 2009, Cambodia reported that from 2004 to 2007, 98,132 previously unknown stockpiled anti-personnel mines were destroyed. UN وأبلغت كمبوديا، في التقرير الذي قدمته عن الشفافية في عام 2009، بتدمير 132 98 لغماً مضاداً للأفراد لم يكن معروفاً من قبل، وذلك في الفترة من 2004 إلى 2007.
    One delegation commended UNICEF for its transparency vis-à-vis the donor community in Sri Lanka, and for the positive role that the programme for children affected by armed conflict was playing. UN وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لشفافيتها تجاه مجتمع المانحين في سري لانكا، وللدور الإيجابي الذي يلعبه البرنامج المعني بالأطفال المتضررين بالصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد