ويكيبيديا

    "its troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواتها
        
    • قواته
        
    • جنودها
        
    • لقواتها
        
    • لقواته
        
    • بقواتها
        
    • جيوشها
        
    • وحداتها
        
    • قوات الأمم
        
    • قوات جبهة
        
    Japan believes that the decision by Israel to withdraw its troops must contain the necessary specifics if it is meant to be genuinely meaningful. UN وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى.
    its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. UN وتمارس قواتها أيضا استخدام القوة بالاضطلاع بتدريبات عسكرية وممارسات إطلاق نيران بالذخيرة الحية حول المراكز السكنية.
    Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers. UN وإن إريتريا تعيد قواتها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بكامل عتادها، بما في ذلك أصحاب الرتب الكبيرة.
    During the Syrian security operations, IDF reinforced its troops along the technical fence as a precautionary measure. UN وخلال العمليات الأمنية السورية، عزّز جيشُ الدفاع الإسرائيلي قواته على امتداد السياج التقني كتدبير وقائي.
    Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. UN والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب.
    Nigeria, in turn, was the object of an embargo imposed by Western countries which depleted the supply of weapons and ammunition for its troops. UN وتخضع نيجيريا، بدورها، لحظر مفروض من جانب بلدان غربية، وهو حظر يؤدي إلى نفاد إمدادات اﻷسلحة والذخيرة اللازمة لقواتها.
    Zimbabwe is also withdrawing its troops gradually from Congolese territory; UN وتقوم زمبابوي أيضاً بسحب قواتها تدريجياً من إقليم الكونغو؛
    The Ethiopian Government started to withdraw its troops in three phases. UN وقد بدأت الحكومة الإثيوبية في سحب قواتها على ثلاث مراحل.
    They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. Open Subtitles لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام
    That's why it was decided to reduce its troops. Open Subtitles كثير من الرجال. لهذا قررتُ تقليل عديد قواتها
    For that to happen, the United States would first need to withdraw all its troops, military bases and nuclear weapons from Puerto Rico; otherwise no transparent decolonization process would be possible. UN ولكي يحدث ذلك، يلزم أولا أن تسحب الولايات المتحدة جميع قواتها وقواعدها العسكرية وأسلحتها النووية من بورتوريكو؛ وبخلاف ذلك لن يكون من الممكن الاضطلاع بعملية شفافة لإنهاء الاستعمار.
    With respect to Somalia, Burundi is committed on the ground despite the many problems its troops are encountering. UN فيما يتعلق بالصومال، فإن بوروندي ملتزمة بدورها الميداني برغم المشاكل العديدة التي تواجه قواتها هناك.
    In this respect, it should consider providing its troops with proper equipment that would help minimize the risk of civilian casualties. UN وفي هذا الشأن، ينبغي أن تنظر في تزويد قواتها بالمعدات المناسبة التي تساعد على الحد من خطر سقوط ضحايا مدنيين.
    Our peaceful entreaties with Eritrea to remove its troops from the area and to clarify its concerns, if any, have so far fallen on deaf ears. UN ولم تلق حتى الآن مساعينا السلمية مع إريتريا قصد سحب قواتها من المنطقة وإيضاح شواغلها، إن كانت لديها شواغل، آذانا صاغية.
    For this to happen, Ethiopia must withdraw its troops from sovereign Eritrean territories. UN وتحقيقا لذلك، يتعين أن تسحب إثيوبيا قواتها من الأراضي الإريترية ذات السيادة.
    For this to happen, Ethiopia must withdraw its troops from sovereign Eritrean territories. UN وتحقيقا لذلك، يتعين أن تسحب إثيوبيا قواتها من أراضي إريتريا ذات السيادة.
    I also welcome the readiness of Ethiopia to withdraw its troops in support of the ceasefire. UN وأود أيضا أن أرحب بما أبدته إثيوبيا من استعداد لسحب قواتها دعما لتطبيق وقف إطلاق النار.
    AMISOM has established a board of inquiry to investigate whether its troops used excessive force, as alleged in some reports. UN وشكلت البعثة مجلسا للتحقيق في ما إذا كانت قواتها قد استخدمت القوة المفرطة على النحو المدّعى به في بعض التقارير.
    As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. UN فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا.
    The Congress has reorganized its troops into three sectors: Rutshuru, led by Colonel Sultani Makenga; Masisi North, led by Colonel Claude Mucho; and Masisi South, led by Colonel Munyakazi. UN وقد أعاد المؤتمر الوطني تنظيم قواته بنشرها في ثلاثة قطاعات: روتشورو، بقيادة الكولونيل سلطاني ماكينغا، وشمال ماسيسي، بقيادة الكولونيل كلود موشو، وجنوب ماسيسي، بقيادة الكولونيل مونياكازي.
    It was agreed by all the participants, however, that every State member of ECOMOG had the sovereign right to pull its troops out of ECOMOG at any time. UN بيد أن جميع المشاركين اتفقوا على أن كل دولة عضو في فريق الرصد لها الحق السيادي في سحب جنودها من فريق الرصد في أي وقت.
    Nigeria, in turn, was the object of an embargo imposed by Western countries which depleted the supply of weapons and ammunition for its troops. UN وتخضع نيجيريا، بدورها، لحظر مفروض من جانب بلدان غربية، وهو حظر أدى إلى نفاذ إمدادات الأسلحة والذخيرة اللازمة لقواتها.
    The new procedures require that the United Nations provide these services to contingents; however, the new procedures also state that should the United Nations not be able or not wish to provide the services, then the United Nations can request a troop-contributing country to provide the services to its troops. UN ويتعين على الأمم المتحدة بموجب الإجراءات الجديدة أن تقدم هذه الخدمات إلى الوحدات، غير أن الإجراءات الجديدة تقضي أيضا بأن للأمم المتحدة، في حالة عدم قدرتها على توفير الخدمات أو عدم رغبتها في ذلك، أن تطلب إلى البلد المساهم بقوات توفير الخدمات لقواته.
    Pakistan feels proud to be in the service of its African brothers by contributing its troops for peacekeeping operations in conflict situations on the African continent. UN وتشعر باكستان بالفخر لكونها تخدم أشقاءها الأفارقة من خلال الإسهام بقواتها في عمليات حفظ السلام في حالات الصراع في القارة الأفريقية.
    Israel must immediately refrain from open coercion in the guise of retaliation and must withdraw its troops unconditionally from the occupied Palestinian territories. UN ويتعين على إسرائيل أن تتخلى فورا عن ادعائها السافر بضرورة الرد بالمثل وأن تسحب جيوشها بدون شروط من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Under the cover of darkness Ethiopia pulled out its troops on Sunday night, 4 February 2001. UN وتحت ستار الظلام، سحبت إثيوبيا وحداتها ليلة الأحد 4 شباط/فبراير 2001.
    The mostly Hema population was massacred, including Father Raphael Ngona, Catholic parish priest of Drodro, and militia members besieged and even attacked MONUC, forcing its troops to fire into the air to disperse them. UN كما حاصرت الميليشيات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بل وهاجمتها وأجبرت قوات الأمم المتحدة على إطلاق النار في الهواء لتشتيتها.
    26. With regard to the confinement of its troops, the Frente POLISARIO reiterated that they should be confined in the area between the sand-wall (berm) and the international border. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بتجميع قوات جبهة البوليساريو، قررت الجبهة تأكيد أن هذا التجميع ينبغي أن يتم في المنطقة الواقعة بين الجدار الرملي )المسمى " بيرم " ( والحدود الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد