ويكيبيديا

    "its understanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فهمها
        
    • فهمه
        
    • تفهمها
        
    • تفهمه
        
    • تفاهمه
        
    • تفهم اللجنة
        
    • أنها تفهم
        
    • مفهومها
        
    • مفهومه
        
    • على حد علمها
        
    • أساس الفهم الحاصل لديه
        
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    If UNDP is to have a greater impact, it will also need to combine more thoroughly its understanding of and work on reducing poverty and vulnerability with its contribution to social protection. UN وإذا كان للبرنامج الإنمائي أن يحقق تأثيرا أكبر، وينبغي له أن يجمع على نحو شامل بين فهمه لتخفيف وطأة الفقر والضعف وعمله في هذا المجال، ومساهمته في الحماية الاجتماعية.
    All we seek from the United Nations is its understanding of our particular circumstances and the complex situation of Fiji. UN وكل ما ننشده من الأمم المتحدة هو تفهمها للظروف الخاصة والمعقدة لفيجي.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    The information provided by these organizations greatly assisted the Committee in its understanding of the human rights situation in Hong Kong. UN وقد ساعدت المعلومات التي قدمتها هذه المنظمات اللجنة إلى حد كبير على فهمها لحالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ.
    New Zealand would accordingly interpret the relevant article in a manner consistent with its understanding of existing international law. UN وبناءً على ذلك، فإن نيوزيلندا تفسر المادة ذات الصلة على نحو يتمشى مع فهمها للقانون الدولي القائم.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    With its support, the Organization was refining its understanding of the rule of law at the international level. UN إذ استطاعت المنظمة بفضل ذلك الدعم تحسين فهمها لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Finally, the Government of Burundi would like to share its understanding of the future mandate of BINUB. UN وأخيرا، تود حكومة بوروندي أن تشرح فهمها لولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل مستقبلا.
    The rule of law and the liberty of an individual constitute important components in its understanding of security. UN وسيادة القانون وحرية الفرد يمثلان عنصرين مهمين في فهمها للأمن.
    It has always been our conviction that Africa knows its own problems better than anybody else and that its understanding of the situation cannot be replaced by that of others. UN وكنا دائما على اقتناع بأن أفريقيا تعرف مشاكلها على نحو أفضل من غيرها، وإن فهمها للحالة لا يمكن أن يحل محله فهم الآخرين.
    The Commission may wish to confirm that the commentary appropriately reflects its understanding. UN وقد تود اللجنة التأكيد على أن التعليق يعبّر بشكل سليم عن فهمها للأمر.
    As for the applicable law, it had enforced its understanding of the Koran and Sunna following the Shafi'i school of thought. UN وفيما يتعلق بالقانون الساري، فإنها قامت بتطبيق فهمها للقرآن والسنة وفقاً للمذهب الشافعي.
    The United Kingdom also wishes to place on record its understanding of article 43 of the Convention. UN وتود المملكة المتحدة أيضا تسجيل فهمها للمادة 43 من الاتفاقية.
    It will also need to improve its understanding of transmission mechanisms within global financial markets and between financial markets and the real economy. UN كما سوف يحتاج إلى تحسين فهمه لآليات النقل داخل الأسواق المالية العالمية وبين الأسواق المالية والاقتصاد الحقيقي.
    During the past year, the international community has deepened its understanding of frozen conflicts. UN خلال العام الماضي، عمّق المجتمع الدولي من فهمه للصراعات المجمدة.
    It is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. UN وبتلك الروح يود وفدي أن يوضح فهمه لبعض أحكام القرار.
    It expressed its understanding that Ghana had not been able to accept some recommendations. UN وأعربت عن تفهمها لعدم تمكّن غانا من قبول بعض التوصيات.
    That delegation has expressed its understanding on these issues. UN وقد أعرب ذلك الوفد عن تفهمه لهذه المسائل.
    The Working Group confirmed its understanding that the Guide should consist of two parts: the first describing the general approach to drafting the revised Model Law and the second part containing article-by-article commentary. UN وأكّد الفريق العامل تفاهمه على وجوب أن يشتمل الدليل على جزأين: الجزء الأول الذي يصف النهج العام المتَّبع في صوغ القانون النموذجي المنقّح، والجزء الثاني الذي يتضمّن التعليق على كل مادة على حدة.
    4. Stresses the importance for the Special Committee to be apprised of the views and wishes of the peoples of the Territories and to enhance its understanding of their conditions; UN ٤ - تشدد على أهمية إبلاغ اللجنة الخاصة بآراء شعوب اﻷقاليم ورغباتها، وتعزيز تفهم اللجنة ﻷحوال تلك الشعوب؛
    ILO withdrew its proposal on its understanding that it would be accommodated in the practice of the Committee. UN وسحبت منظمة العمل الدولية اقتراحها مشيرة إلى أنها تفهم أن اللجنة ستراعي هذا الاقتراح في ممارستها الفعلية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party broaden its understanding and constitutional definition regarding minorities, so as to take into account all the grounds of discrimination included in article 1, paragraph 1, of the Convention. UN تُكرِّر اللجنة توصيتها بأن توسِّع الدولة الطرف من مفهومها وتعريفها الدستوري فيما يتعلق بالأقليات، بحيث تُؤخذ في الاعتبار كل أسس التمييز المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    His delegation therefore wished to place on record its understanding that a declaration of the following kind could be made under the draft paragraph: UN ولذلك يرغب وفده في أن يسجل مفهومه أنه يمكن إصدار إعلان من النوع التالي بموجب مشروع الفقرة:
    The State party notes its understanding that in 2003, the estimated value of the Rae-Edzo property had been found to be $28,500. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن القيمة التقديرية للممتلكات في راي إدزو في عام 2003 بلغت على حد علمها 500 28 دولار كندي.
    The Panel was unable to recommend 100 tonnes of Pakistan's 2010 nomination based on its understanding that the multinational firm expected to manufacture the metered-dose inhalers would cease production of such inhalers in 2009. UN ولم يتسنّ للفريق أن يوصي بكمية قدرها 100 طن من التعيين الذي قدمته باكستان لعام 2010 وذلك على أساس الفهم الحاصل لديه بأنّ الشركة متعددة الجنسيات التي من المتوقع أن تصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة سوف تتوقف عن إنتاج هذه الأجهزة في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد