ويكيبيديا

    "its universal membership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عضويتها العالمية
        
    • لعضويتها العالمية
        
    • وعضويتها العالمية
        
    • العضوية العالمية
        
    • إلى عالمية عضويتها
        
    • بعضويتها العالمية
        
    • به من عضوية
        
    The United Nations, with its universal membership and development mandate, was an important forum for discussion of the way forward. UN والأمم المتحدة، بحكم عضويتها العالمية وولايتها الإنمائية، هي محفل هام لمناقشة سبل المضي قدما.
    Due to its universal membership and its legitimacy, the United Nations should be a key player in these efforts. UN والأمم المتحدة بسبب عضويتها العالمية وشرعيتها يجدر بها أن تقوم بدور رئيسي في هذه الجهود.
    Its value added is based on greater inclusiveness, leveraging on the political authority and legitimacy of the General Assembly and its universal membership. UN وتستند القيمة المضافة لتلك الآلية إلى اتسامها بقدر أكبر من الشمولية، واستفادتها من السلطة السياسية للجمعية العامة وشرعيتها ومن عضويتها العالمية.
    The United Nations enjoys a unique legitimacy because of its universal membership. UN تحظى الأمم المتحدة بشرعية فريدة نظرا لعضويتها العالمية.
    Only the General Assembly with its universal membership can do so. UN ولا يمكن لأي جهة بخلاف الجمعية العامة وعضويتها العالمية أن تفعل ذلك.
    Given its universal membership, the General Assembly should be used first and foremost as a general frame of reference and, as such, should play a programme-based, standard-setting role. UN وبحكم العضوية العالمية للجمعية العامة، ينبغي أن تُستخدم، قبل كل شيء، كإطار مرجعي عام، ومن ثم، ينبغي أن تضطلع بدور يستند إلى البرامج ويضع المعايير.
    its universal membership makes it the most authoritative policymaking organ of the United Nations. UN وتجعل منها عضويتها العالمية أكثر أجهزة صنع السياسات موثوقية في الأمم المتحدة.
    its universal membership and democratic statute provide it the legitimacy that enables it to function as the natural political forum for the consideration of all relevant issues on the international agenda. UN وتزودها عضويتها العالمية ونظامها الأساسي الديمقراطي بالشرعية التي تمكنها من أداء عملها باعتبارها المنتدى السياسي الطبيعي للنظر في جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي.
    Its comparative advantage is found in a leadership based on its universal membership and the global political acceptance of the guiding principles on humanitarian assistance defined in the annex to the resolution. UN وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار.
    That proposal had recommended that, in view of its universal membership, its previous successful work on cross-border insolvency and its established working relations with international organizations that have expertise and interest in the law of insolvency, the Commission was an appropriate forum for the discussion of insolvency law issues. UN وقد أوصى ذلك الاقتراح بأن اللجنة، بحكم عضويتها العالمية النطاق وما سبق لها أن أنجزته من أعمال ناجحة في مجال الإعسار عبر الحدود وما لها من علاقات عمل راسخة مع منظمات دولية لديها دراية واهتمام بقانون الإعسار، هي محفل مناسب لمناقشة مسائل قانون الإعسار.
    233. Among the key characteristics of the United Nations are its universal membership and comprehensive mandate. UN ٢٣٣ - ومن السمات الرئيسية لﻷمم المتحدة عضويتها العالمية وولايتها الشاملة.
    233. Among the key characteristics of the United Nations are its universal membership and comprehensive mandate. UN ٢٣٣ - ومن السمات الرئيسية لﻷمم المتحدة عضويتها العالمية وولايتها الشاملة.
    233. Among the key characteristics of the United Nations are its universal membership and comprehensive mandate. UN ٣٣٢ - ومن السمات الرئيسية لﻷمم المتحدة عضويتها العالمية وولايتها الشاملة.
    In that context, the United Nations, with its universal membership, broad mandate and convening power, could play a role in ensuring that the G-20 was well informed of the range of views and perspectives of Member States. UN وفي هذا الصدد، يمكن للأمم المتحدة، استنادا إلى عضويتها العالمية وولايتها الواسعة النطاق وسلطتها الجامعة، الاضطلاع بدور لضمان إطلاع مجموعة العشرين بالقدر الكافي على آراء ومناظير الدول الأعضاء.
    CARICOM continues to believe that the United Nations, with its universal membership and legitimacy and in accordance with its Charter mandate, must be empowered to play a much greater role in economic and financial matters. UN وما زالت الجماعة ترى أنه لا بد للأمم المتحدة، وبدعم عضويتها العالمية وشرعيتها ووفقا لولايتها بموجب الميثاق، أن تمكّن من الاضطلاع بدور أكبر في الشؤون الاقتصادية والمالية.
    With its universal membership, the United Nations was an ideal forum for addressing those issues. UN وأكد أن اﻷمم المتحدة تعتبر محفلا مثاليا لمعالجة هذه القضايا، نظرا لعضويتها العالمية.
    We fully subscribe to the principles and objectives of this body and reaffirm the importance and continuing relevance of the Commission, given its universal membership and ability to submit substantive recommendations on urgent disarmament issues to the General Assembly. UN ونؤيد تماما مبادئ وأهداف هذه الهيئة ونؤكد من جديد أهمية الهيئة واستمرار صلتها، نظرا لعضويتها العالمية وقدرتها على تقديم توصيات موضوعية بشأن قضايا نزع السلاح الملحة إلى الجمعية العامة.
    Its deliberations can also consider measures that help ensure the continuing relevance and strength of the NPT, and its universal membership can serve as an important complement to the NPT review process itself. UN ويمكن لمداولاتها أن تنظر أيضا في إمكانية اتخاذ تدابير تساعد على ضمان استمرار أهمية وقوة معاهدة عدم الانتشار، كما يمكن لعضويتها العالمية أن تشكل قيمة إضافية هامة لعملية استعراض المعاهدة نفسها.
    39. The United Nations system, by virtue of its global reach, its universal membership, its impartiality and the unique and comprehensive mandate reflected in its Charter, has a vital role to play in the development process. UN ٩٣ - إن لمنظومة اﻷمم المتحدة، بفضل بعدها العالمي وعضويتها العالمية وحيادها وولايتها الفريدة والشاملة المجسدة في الميثاق، دورا حيويا تؤديه في عملية التنمية.
    One such list of advantages accruing to UNCTAD with its universal membership, could include: UN ومن الميزات المتصف بها اﻷونكتاد ذي العضوية العالمية ما يلي:
    Based on my own experience of the General Assembly, I firmly believe that the General Assembly and its high-level dialogue constitute the most appropriate forum for monitoring and facilitating implementation of the present Conference's outcome, given its universal membership of 189 States and its character as the chief deliberative and policy-making organ in the United Nations system. UN واستنادا إلى تجربتي الخاصة مع الجمعية العامة، فإنني اعتقد اعتقادا راسخا أن الجمعية العامة وحوارها الرفيع المستوى يشكلان أنسب منتدى لرصد وتيسير تنفيذ نتائج هذا المؤتمر، بالنظر إلى عالمية عضويتها التي تضم 189 دولة وبوصفها الهيئة الرئيسية للتداول وتقرير السياسة في منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations, with its universal membership and the deep expertise and wide reach of its institutions, is well placed to facilitate this exchange. UN إن الأمم المتحدة، بعضويتها العالمية وبعمق الخبرات المتوفرة لديها وانتشار مؤسساتها في وضع مميز لتيسير مثل ذلك التبادل.
    As the UN's focal point for the integrated treatment of trade and development, with its universal membership and broad-based expertise, it could continue to make an important and catalytic contribution to the Doha round and developing countries' engagement. UN وبما أن الأونكتاد هو مركز التنسيق التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة التجارة والتنمية معاملة متكاملة لما يتمتع به من عضوية عالمية وخبرة واسعة النطاق، فإنه يمكنه تقديم مساهمة هامة وحفازة لجولة الدوحة واشتراك البلدان النامية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد