ويكيبيديا

    "its vehicles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركباتها
        
    • لمركباتها
        
    • مركبات البعثة
        
    • مركباته
        
    • سياراتها
        
    In addition, periodic manual downloads of the carlog data allow the Mission to closely monitor the fuel consumption of its vehicles. UN كما أن التحميل اليدوي الدوري لبيانات سجلات حركة المركبات يمكن البعثة من الرصد الدقيق لاستهلاك مركباتها من الوقود.
    Both the Mission's logistics base and the majority of its vehicles are based in Zugdidi and the nearby Gali Sector. UN تتمركز قاعدة النقل والإمداد الخاصة بالبعثة معظم مركباتها في زوغديدي وقطاع غالي المجاور.
    UNHCR has begun equipping some of its vehicles with the tracking facility. UN وقد بدأت المفوضية تجهيز بعض مركباتها بأداة التتبع.
    141. The following is a further case. In June, the General Manager of Texaco denied the Cuban Embassy in Belize the right to purchase fuel for its vehicles from Texaco under the pretext of complying with the regulations imposed by the blockade. UN 141 - وفيما يلي مثال آخر: في حزيران/يونيه، حرم المدير العام لشركة تكساكو Texaco السفارة الكوبية في بليز حق شراء الوقود لمركباتها من تكساس بحجة الامتثال للأنظمة التي يفرضها الحصار.
    14. The representative of Mali expressed concern over the fact that its vehicles had been issued tickets for illegal parking. UN 14 - وأعرب ممثل مالي عن القلق إزاء المخالفات التي صدرت بخصوص مركبات البعثة بسبب الوقوف غير القانوني.
    Indeed, it is CIVPOL's presence that makes it possible for some stations to function at all, mitigating the lack of resources by sharing its vehicles and means of communication with the HNP. UN وفي الواقع فإن وجود الشرطة المدنية هو الذي يمكن بعض المراكز من الاشتغال فعلا إذ يقلل من أثر نقص الموارد عن طريق تقاسم مركباته ووسائل اتصاله مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    The United Nations is obligated to insure its vehicles locally since it will be issued specialized license plates. UN واﻷمم المتحدة ملزمة بالتأمين محليا على سياراتها نظرا ﻷنه ستصدر لوحات معدنية خاصة لهذه السيارات.
    The National Civil Police is in the process of installing a very modern communications system and most of its vehicles contain mobile radios. UN وتقوم الشرطة المدنية حاليا بتركيب شبكة اتصالات حديثة جدا وأغلب مركباتها مجهزة بأجهزة اللاسلكي المتنقلة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, with the new system, the Mission would not only expand the coverage of its network, but would also have the ability to locate and monitor the whereabouts of its vehicles. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن النظام الجديد لن يمكّن البعثة فقط من توسيع نطاق تغطية شبكتها اللاسلكية، بل أيضا من رصد تحركات مركباتها وتحديد أماكنها.
    Moreover, following the intensification of hostilities, culminating in the rebel attacks on Freetown, the Mission was obliged initially to relocate non-essential staff, and subsequently all military and civilian personnel, many of its vehicles and much of its equipment, to Conakry. UN علاوة على ذلك، وفي أعقاب احتدام الاشتباكات التي تتوجت بالهجوم الذي شنته جماعات المتمردين على فريتاون، اضطرت البعثة إلى نقل الموظفين غير الأساسيين في المقام الأول، ومن ثم جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، والعديد من مركباتها وقدر كبير من معداتها إلى كوناكري.
    The Committee was informed that, when feasible, the United Nations-owned vehicles would be either sold to the highest bidder or transported to the United Nations Logistics Base at Brindisi; the Mission has also started providing its vehicles to other United Nations organizations, agencies and programmes operating in the mission area. UN وأُبلغت اللجنة بأنه سيجري، عند اﻹمكان، بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة إما بيعها لصاحب أعلى العطاءات أو نقلها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي؛ وبدأت البعثة أيضا تقديم مركباتها إلى المنظمات والوكالات والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة.
    At the same time, international law did not grant the right to drive. It was a privilege granted by the host country. However, to deny a mission the right to use all its vehicles would not be in compliance with international law, but the denial of licence renewal was within the law. UN ومع أن القانون الدولي في الوقت ذاته لا يمنح الحق في القيادة بل هو امتياز يمنحه البلد المضيف، فإن حرمان إحدى البعثات من حق استعمال جميع مركباتها ينطوي على عدم الامتثال للقانون الدولي، في حين أن رفض تجديد رخصة القيادة يتمشى مع القانون.
    (d) The Organization is self-insured with regard to physical damage sustained by its vehicles. UN (د) والمنظمة مؤمَّنة ذاتيا في ما يتعلق بالأضرار المادية التي تتعرض لها مركباتها.
    6. UNOMSIL evacuated all its international personnel, many of its vehicles and much of its equipment immediately prior to the 6 January attack, as did other United Nations agencies, Governments and many non-governmental organizations (NGOs) represented in Sierra Leone. UN ٦ - وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون بإجلاء جميع أفرادها الدوليين، وكثير من مركباتها ومعظم معداتها قبل هجوم ٦ كانون الثاني/يناير مباشرة، مثلما فعلت وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والحكومات والعديد من المنظمات غير الحكومية الممثﱠلة في سيراليون.
    (f) The RRF would operate under national uniform, under the United Nations flag and insignia but without blue helmets and without painting its vehicles white. UN )و( وأن قوة الرد السريع ستعمل بالزي الرسمي الوطني، تحت علم اﻷمم المتحدة وشارتها ولكن بدون ارتداء القبعات وبدون طلاء مركباتها باللون اﻷبيض.
    Despite a decrease in the average crossing time at Erez, from approximately one hour at mid-1996, to 30-40 minutes in late 1996, to 20 minutes in early 1997, the Agency objected to the search of its vehicles as a matter of principle and to the practical impediments to which that gave rise. UN وعلــى الرغم من انخفاض معدل وقت العبور عند إيريتز من نحو ساعة في منتصف عام ١٩٩٦ إلى ٠٣ -٤٠ دقيقة في أواخر عام ١٩٩٦، ثم إلى ٢٠ دقيقة في مطلع عام ١٩٩٧، فإن الوكالة احتجت على تفتيش مركباتها كمسألة مبدئية، وعلى العوائق العملية الناجمة عنها.
    33. UNAVEM III had purchased automobile insurance for 213 of its vehicles from a local insurance company for a total annual premium of approximately $35,000. UN ٣٣ - وكانت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد حصلت من شركة تأمين محلية على تأمين سيارات لمركباتها البالغ عددها ٢١٣ بقسط تأمين يبلغ إجماليه حوالي ٠٠٠ ٣٥ دولار سنويا.
    The Force's efforts in streamlining its centralized vehicle pool system and in enforcing stricter control over trip ticket procedures culminated in a more efficient use of its vehicles and a reduction in the overall use of petrol, oil and lubricants, resulting in savings of $108,500 under this budget line item. UN هذا وإن جهود القوة الرامية إلى تبسيط النظام المركزي المعتمد بالنسبة لوحدة المركبات وإلى فرض رقابة أشد على اجراءات إصدار تذاكر الرحلات قد أدت إلى استخدام أكثر فعالية لمركباتها وتخفيض الاستخدام الاجمالي للبنزين والزيوت ومواد التشحيم، مما حقق وفورات بقيمة ٥٠٠ ١٠٨ دولار في إطار هذا البند من الميزانية.
    32. The audit disclosed that UNAVEM III had purchased local liability insurance coverage for its vehicles, while the United Nations was already paying premiums for first dollar coverage under the global insurance policy. UN ٣٢ - أظهرت عملية المراجعة أن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد حصلت محليا على تغطية تأمينية لمركباتها فيما يتعلق بالمسؤولية، بينما كانت اﻷمم المتحدة تدفع بالفعل أقساطا عن التأمين اﻷساسي بموجب وثيقة التأمين العالمية.
    UNSMIS also had its vehicles stoned in al-Damyar, near Damascus, and on several occasions small arms fire struck UNSMIS convoys. UN وتعرضت أيضا مركبات البعثة إلى القذف بالحجارة في الدميار بالقرب من دمشق، كما تعرضت قوافل البعثة في العديد من المرات إلى طلقات نارية بالأسلحة الخفيفة.
    783. The Administration informed the Board that UNSCO had completed the installation of CARLOG in all its vehicles as at 30 November 2005. UN 783 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب منسق الأمم المتحدة قد أنهى عملية تركيب نظام الإدارة الإلكترونية لأسطول المركبات في جميع مركباته في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The Permanent Mission of Côte d'Ivoire did not receive any such notification and - and this is without precedent - one of its vehicles was towed away by the police authorities for non-payment of earlier parking tickets. UN ولم تتلق البعثة الدائمة لكوت ديفوار أي إخطار من هذا القبيل، وحدثت السابقة التي لا مثيل لها حيث شاهدت البعثة إحدى سياراتها تُسحب بواسطة سلطات الشرطة بسبب عدم سداد مخالفات سابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد