ويكيبيديا

    "its vessels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سفنها
        
    • لسفنها
        
    The Bolivarian Republic of Venezuela reported that the prohibition on illegal, unreported and unregulated fishing activities applied to all of its vessels. UN وأفادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن حظر أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ينطبق على جميع سفنها.
    It had also established mandatory rules to be followed by its vessels in the event of encounters with VMEs. UN كما وضعت قواعد إلزامية يجب أن تتبعها سفنها في حال عثورها على نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة.
    For example, Japan requires its vessels licensed to fish on the high seas to adhere to mesh size regulations. UN فاليابان على سبيل المثال تشترط على سفنها المرخص لها بالصيد في أعالي البحار الامتثال للوائح بشأن حجم ثقوب الشباك.
    While the process towards dissolution and liquidation appears to be ongoing, operations of its vessels are continuing. UN وبينما يبدو أن العمليات جارية نحو حل الشركة وتصفيتها، لا يزال تشغيل سفنها مستمرا.
    Furthermore, Trinidad and Tobago did not support large-scale pelagic drift-net fishery and as such did not permit or license its vessels to practice that method of fishing. UN وعلاوة على ذلك، لا تؤيد ترينيداد وتوباغو الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وبالتالي فهي لا ترخص أو تجيز لسفنها ممارسة هذه الطريقة في الصيد.
    its vessels carrying nuclear weapons transit that area. UN وإن سفنها الحاملة لﻷسلحة النووية تعبر تلك المنطقة.
    IATTC prohibited its vessels from disposing of salt bags or other types of plastic waste at sea. UN ومنعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على سفنها التخلص في البحر من أكياس تعبئة الملح أو غير ذلك من النفايات اللدائنية.
    Japan has adopted a variety of measures to put pressure on the Democratic People's Republic of Korea, including the prohibition of visits of its vessels as well as various embargoes and restrictions on trade and exchanges. UN واعتمدت اليابان مجموعة من التدابير للضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها منع زيارات سفنها إضافة إلى أنواع من الحظر والقيود على التجارة والمبادلات.
    The Bolivarian Republic of Venezuela, which is not party to the Agreement, stated that its obligations as a member of RFMO/As included the obligation to ensure that its vessels complied with measures adopted by those RFMO/As. UN وأفادت جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي ليست طرفا في الاتفاق، بأن التزاماتها بوصفها عضوا في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تشمل واجب ضمان أن تمتثل سفنها للتدابير التي تتخذها تلك المنظمات والترتيبات.
    254. Cyprus stated that no seabirds were caught by the fishing methods used by its vessels. UN 254 - أعلنت قبرص أنه لم يتم صيد أي طيور بحرية بواسطة طرق الصيد التي تستخدمها سفنها.
    279. Cyprus stated that the fishing methods used by its vessels were not aimed at catching sharks. UN 279 - ذكرت قبرص أن طرق الصيد التي تستخدمها سفنها لا تستهدف سمك القرش.
    16. Cuba stated that its vessels were not engaged in large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN 16 - وأفادت كوبــا بأن سفنها لا تستخدم في صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    19. Norway stated that none of its vessels were engaged in fishing operations using large-scale pelagic drift-nets on the high seas. UN 19 - وأفادت النـرويـج بأن سفنها لا تستخدم في صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Failure by the flag State to exercise jurisdiction over its vessels on the high seas constitutes a major problem in addressing the threats to marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. UN ويشكل إخفاق دولة العَلَم في ممارسة سلطتها على سفنها في أعالي البحار مشكلة رئيسية فيما يتصل بالتصدي للأخطار التي تهدد النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيئي خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Panama has applied for cooperating non-party status in the various regional fisheries management organizations in which its vessels are fishing and have established a history of fishing. UN وتقدمت بنما بطلب الحصول على صفة دولة متعاونة غير طرف في مختلف المنظمات الإقليمية التي تمارس سفنها الصيد في مناطق اختصاصها ولها تاريخ في الصيد فيها.
    In fact, in 2008 the EU implemented the calls made by the General Assembly with regard to addressing the impact of deep-sea bottom fishing practices by its vessels in the high seas and in European Community waters. UN وفي الواقع، نفذ الاتحاد الأوروبي في عام 2008 دعوات الجمعية العامة فيما يتعلق بمعالجة أثر ممارسات الصيد التي تجري على قاع البحر بواسطة سفنها في أعالي البحار وفي المياه الإقليمية للجماعة الأوروبية.
    Uruguay indicated that it provides statistical information on its vessels operating in FAO areas 87 and 51, covered by RFMOs of which it is not yet a member. UN وذكرت أوروغواي أنها تقدم معلومات إحصائية عن سفنها العاملة في منطقتي الفاو 87 و 51 اللتين تغطيهما منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لم تنضم أوروغواي بعد إلى عضويتها.
    99. It is the responsibility of the flag State to ensure compliance by its vessels with the generally accepted international regulations, procedures and practices governing the safety of ships. UN 99 - من مسؤولية دول العلم أن تكفل امتثال سفنها للممارسات والإجراءات والنظم الدولية المقبولة عموما التي تنظم سلامة السفن.
    70. The Department of Defense does not consider its vessels to be toxic or hazardous, nor does it regard their export for scrapping to be an export of toxic or hazardous waste, notwithstanding the fact that the scrapping process may result in some waste materials being generated. UN 70- وتفيد وزارة الدفاع بأن سفنها ليست سمية أو خطرة. وتفيد وزارة الدفاع أيضاً بأن تصدير سفنها لتخريدها لا يعتبر تصديراً لنفايات سمية أو خطرة.
    Flag State responsibilities concerning fishing vessels on the high seas are spelled out in article 18 of the Agreement, which sets out specific obligations that a State must fulfil before allowing its vessels to conduct fishing operations on the high seas, including in areas under the competence of RFMOs. UN وترد مسؤوليات دول العلم فيما يتصل بسفن الصيد في أعالي البحار في المادة 18 من الاتفاق، التي تبين الالتزامات المحددة التي يجب أن تفي بها الدولة قبل السماح لسفنها بالقيام بعمليات صيد في أعالي البحار، بما في ذلك في المناطق الخاضعة لولاية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    New Zealand ensured that measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements were followed, and if no measures were in place, it only permitted its vessels to conduct trans-shipment where it could be satisfied that the trans-shipped fish would be accurately verified. UN وتكفل نيوزيلندا الامتثال للتدابير التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ولا تسمح لسفنها في حالة عدم وجود تدابير من هذا القبيل بإجراء عمليات إعادة الشحن إلا عندما يكون بالإمكان التحقق بدقة من السمك المعاد شحنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد