| These modified objects clarified the purpose of the organization but did not signify any major change in its vision or scope of work. | UN | وقد أوضحت هذه المقاصد المعدلة هدف المنظمة، لكنها لم تدل على أي تغيير ذي بال في رؤيتها أو في مجال عملها. |
| UNIDO had studied experience gained in the energy field in different parts of the world in order to develop its vision on energy. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
| its vision is to be the national unifying organization in creating communities where such person are empowered and fully integrated. | UN | وتتمثل رؤيتها في أن تكون المنظمة الوطنية الموحدة لإيجاد مجتمعات يتم فيها تمكين هؤلاء الأشخاص وإدماجهم بصورة كاملة. |
| Reiterating its vision of a region where two democratic States, Israel and Palestine, live side by side in peace within secure and recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
| Reiterating its vision of a region where two democratic States, Israel and Palestine, live side by side in peace within secure and recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
| The Government of Israel adopted its vision on the longterm goals for regional security in the Middle East in 1992. | UN | وقد أعلنت حكومة إسرائيل في عام 1992 رؤيتها للأهداف المتعلقة بالأمن الإقليمي في الشرق الأوسط على المدى الطويل. |
| Let its vision be translated into a visible change in the lives of oppressed people. | UN | ولتُتَرجَم رؤيتها إلى تغيير ملموس في حياة الناس المقهورين. |
| Reaffirming also its vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
| For three decades, ACF has remained faithful to its vision of a world without hunger. | UN | فعلى مدى ثلاثة عقود، لا تزال المنظمة تواصل السعي نحو تحقيق رؤيتها المتمثلة في إيجاد عالم متحرر من الجوع. |
| India remains committed to this objective and the realization of its vision of ushering in a nuclear-weapon-free and non-violent world order. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بهذا الهدف وبتحقيق رؤيتها المتمثلة في التبشير بنظام عالمي خال من الأسلحة النووية ومن أعمال العنف. |
| Modernization is at the core of its vision, its direction, and its policies. | UN | فالتحديث هو جوهر رؤيتها وتوجهها وسياساتها. |
| Israel has reiterated its vision of promoting regional peace and stability. | UN | ولقد كررت إسرائيل تبيان رؤيتها لتعزيز السلام والاستقرار الدوليين. |
| The Belarusian delegation would like to share its vision on the possible ways to proceed. | UN | ويود وفد بيلاروس أن يشاطركم رؤيته إزاء السبل الممكنة للمضي قدما. |
| In previous reports, I have highlighted the need for the Security Council to enunciate its vision of that strategic partnership. | UN | وقد أبرزت، في التقارير السابقة، ضرورة قيام مجلس الأمن بتفصيل رؤيته لهذه الشراكة الاستراتيجية. |
| The Conference on Disarmament suddenly seemed to lose its motivation, or perhaps its vision or ambition. | UN | فقد بدا أن مؤتمر نزع السلاح فقد فجأة حافزه أو ربما فقد رؤيته وطموحه. |
| The European Union has already put forward its vision on how it feels the work should be reorganized. | UN | وقد عرض الاتحاد الأوروبي بالفعل رؤيته لما يرى أن تكون عليه إعادة تنظيم الأعمال. |
| The United States commends the United Nations for its vision to build partnerships across the world to tackle the challenge posed by a changing climate. | UN | وتشيد الولايات المتحدة بالأمم المتحدة لرؤيتها فيما يتصل ببناء شراكات عبر العالم للتصدي للتحدي الناشئ عن تغير المناخ. |
| Since the Forum's first meeting, Mexico has tried to contribute its vision and experience to enhance this process. | UN | ومنذ الجلسة الأولى للمنتدى، حاولت المكسيك المساهمة برؤيتها وخبرتها لتعزيز هذه العملية. |
| The African leadership has amply demonstrated its commitment and its vision. | UN | وتثبت القيادة الأفريقية بقوة التزامها ورؤيتها. |
| It commended Panama for its vision of universality, indivisibility and interdependence of human rights, and for its promotion and protection of human rights on an equal and non-discriminatory basis. | UN | وأشادت الجزائر برؤية بنما للطابع العالمي لحقوق الإنسان ولعدم قابليتها للقسمة ولترابطها كما أشادت بتعزيزها واحترامها لحقوق الإنسان على أساس من المساواة وعدم التمييز. |
| At the national level, Canada believes that its vision of a sustainable health system corresponds closely to the principles and objectives of the Programme of Action. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تؤمن كندا أن تصورها لنظام مستدام للصحة يتفق بصورة وثيقة مع مبادئ برنامج العمل وغاياته. |
| Revolutionary in its vision when first launched, this concept remains appealing even today. | UN | إن هذا المفهوم الذي كان عند ظهوره أول مرة ثوريا في رؤياه ما زال محتفظا بجذابيته حتى اﻵن. |
| When considering the elements of a post-2015 development agenda, the world community may revisit the values and principles of the Millennium Declaration as a starting point for renewing its vision of global development in the light of contemporary challenges. | UN | وعند النظر في عناصر خطة تنمية لما بعد عام 2015، يمكن للعالَم أن يعيد قراءة قيم ومبادئ إعلان الألفية كنقطة انطلاق من أجل تجديد تصوره للتنمية العالمية في ضوء التحديات المعاصرة. |
| The Committee sees the Fund's proposed new mandate as bold in its vision, but cautious in implementation. | UN | وترى اللجنة أن الولاية الجديدة المقترح إسنادها للصندوق جريئة في رؤياها وإن كانت حذرة من حيث التنفيذ. |
| The United Nations goals, specifically the Millennium Development Goals, are part and parcel of its vision, with great efforts directed at cooperating and bringing about their success. | UN | وأهداف الأمم المتحدة، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية، هي جزء لا يتجزأ من رؤية المنظمة التي تبذل جهودا كبيرة في التعاون وتحقيق بلوغ هذه الأهداف. |
| The United Nations should change its vision of the Organization as an international body that was essentially an association of States and develop instead a transnational identity, helping it to intervene in areas, domains and issues where it could not currently take action. | UN | وعلى اﻷمـم المتحدة أن تُغيـر نظرتها إلـى المنظمة بوصفها هيئـة دوليـة تتكون أساسا من رابطة للدول وأن تستعيض عنها بهوية تتجاوز اﻷمم تساعدها في التدخل في مناطق ومجالات ومسائل لا تستطيع أن تقـوم فيها بعمل في الوقت الراهن. |
| It also expected that its vision for a federal democracy would continue to be challenged. | UN | وهو يتوقع أيضا استمرار المعارضة لرؤيته المتطلعة إلى تحقيق ديمقراطية اتحادية. |
| He also explained its vision for speedy negotiations to put a swift end to the suffering of the people of Darfur. | UN | وأوضح أيضا رؤية الاتفاق بصدد إجراء مفاوضات عاجلة من أجل وضع حد سريع لمعاناة أهل دارفور. |