Mr. Abou-Hadid (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): The delegation of the Syrian Arab Republic would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.46, which has just been adopted. | UN | السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: يود وفد الجمهورية العربية السورية أن يشرح تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46 الذي اعتمد للتو. |
Mr. Chandra (India): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution on Israeli nuclear armament, which is contained in document A/C.1/49/L.11/Rev.1. | UN | السيد شاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المتعلق بالتسلح النووي الاسرائيلي، والوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.11/Rev.1. |
Mr. Sood (India): My delegation has asked to speak to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.3/Rev.1. | UN | السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.3/Rev.1. |
Mr. Alhariri (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , contained in document A/C.1/59/L.25/Rev.1. | UN | السيد الحريري (الجمهورية العربية السورية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.25/Rev.1. |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " , as contained in document A/C.1/60/L.4. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " ، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.4. |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , as contained in document A/C.1/60/L.28. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.28. |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.56, regarding the implementation of the Mine Ban Convention. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.56، المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الألغام. |
Mr. Prasad (India): My delegation has taken the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.42, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " . | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.42، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " . |
Mr. Chandra (India): The Indian delegation wishes to explain its vote on the draft resolution entitled “Establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia”, contained in document A/C.1/49/L.14, as well as its vote on other resolutions on nuclear-weapon-free zones. | UN | السيد شاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يـــود الوفد الهندي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المعنـــون: " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب آسيا " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.14، فضـــلا عـــن تصويتـه على القرارات اﻷخرى المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.22, entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " . | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.22 المعنون " مدونة لاهي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " . |
Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.22, entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " . | UN | السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.22 المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " . |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.39/Rev.1, entitled " Preventing the risk of radiological terrorism " , as orally revised by the representative of France. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.39/Rev.1، المعنون " منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي " ، بصيغته التي نقحها شفويا ممثل فرنسا. |
Mr. Varma (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/58/L.40/Rev.1, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: a new agenda " . | UN | السيد فرما ( الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.40/Rev.1 والمعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة " . |
Mr. Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran): My delegation has asked for the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.5/65/L.22, which is now before the General Assembly, as we cannot join any consensus to recognize any mechanism to enforce unlawful sanctions against my country. | UN | السيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلب وفد بلدي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/65/L.22، والمعروض الآن على الجمعية العامة، حيث أنه لا يمكننا الانضمام إلى أي توافق في الآراء يقر بأي آلية لإنفاذ جزاءات غير مشروعة ضد بلدي. |
Mr. Arrocha Olabuenaga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.6, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , specifically with regard to paragraph 2. | UN | السيد أروتشا أولابويناغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.6، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، وتحديدا فيما يتعلق بالفقرة 2. |
Mr. Shamaa (Egypt) (spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.32, entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " . | UN | السيد شمعة (مصر): يود وفد مصر أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.32، المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
Mr. Prasad (India): My delegation has requested the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.1/Rev.1*, entitled " Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements " . | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة *A/C.1/60/L.1/Rev.1 ما زال، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح " . |
Mr. Wolfe (Jamaica): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.55, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . | UN | السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايـيـر دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |
Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation has asked for the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/61/L.55, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . | UN | السيد بنيتيـث فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |
Mr. Sydykov (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.8, entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " . | UN | السيد سيديكوف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8، والمعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
The Argentine delegation will later deliver an explanation of its vote on the draft resolution on sustainable fisheries. | UN | وسيقدم وفد الأرجنتين فيما بعد تعليلا لتصويته على مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |