ويكيبيديا

    "its willingness to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعدادها لمواصلة
        
    • استعداده لمواصلة
        
    • رغبتها في مواصلة
        
    • استعدادها مواصلة
        
    • رغبته في مواصلة
        
    • واستعداده لمواصلة
        
    Cuba reiterates its willingness to continue to support, with solidarity and selflessly, countries in need affected by natural disasters. UN وتكرر كوبا استعدادها لمواصلة تقديم الدعم، بروح التضامن ونكران الذات، للبلدان المحتاجة والمتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Cuba reiterates its willingness to continue to provide support, with solidarity and without self-interest, to those countries affected by natural disasters that need aid, in line with our capacity to do so. UN وكوبا تؤكد مجددا استعدادها لمواصلة تقديم الدعم، بروح التضامن وبدون أي مصلحة ذاتية، للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والتي تحتاج إلى المساعدة، وذلك تماشيا مع قدرتنا على القيام بذلك.
    Cuba reiterates its willingness to continue to support countries in need that have been affected by natural disasters in a disinterested manner and in a spirit of solidarity. UN وتؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة دعم البلدان المحتاجة التي تضررت من كوارث طبيعية، بطريقة غير متحيزة وبروح تضامنية.
    UNEP has indicated its willingness to continue efforts in that direction. UN وقد أبدى البرنامج استعداده لمواصلة بذل الجهود في هذا الاتجاه.
    That is why Cuba reiterates its willingness to continue considering this topic and calls for absolute rigour in this process. UN لهذا السبب تؤكد كوبا مجددا رغبتها في مواصلة النظر في هذا الموضوع، وتدعو إلى التشدد في هذه العملية.
    The Commission had later expressed its willingness to continue to deal with the matter of Kosovo after the conclusion of the session. UN وأعربت اللجنة في وقت لاحق عن استعدادها لمواصلة التعامل مع مسألة كوسوفو بعد اختتام أعمال الدورة.
    At its fourth session, the Committee reaffirmed its willingness to continue to contribute to the Council's work. UN في الدورة الرابعة للجنة، أكدت من جديد استعدادها لمواصلة المساهمة في أعمال المجلس.
    Fiji reaffirms its willingness to continue its participation in United Nations and international peacekeeping operations. UN وفيجي تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والدولية منها.
    Ethiopia's commitment was also shown by its willingness to continue international cooperation and constructive dialogue. UN وقالت إن التزام إثيوبيا بين أيضاً عن استعدادها لمواصلة التعاون الدولي والحوار البناء.
    Cuba reaffirms its willingness to continue to work for the advancement of women in all spheres of society. UN ومن ثم، تؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة العمل من أجل النهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    It reiterates its willingness to continue negotiations with the Government of Guatemala to find a peaceful and just solution and to enter into improved relations and cooperation. UN وهي تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة المفاوضات مع حكومة غواتيمالا ﻹيجاد حل سلمي وعادل وللدخول في علاقات تعاون أفضل.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بغية تقديم المزيد من الإرشادات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال قيام أعضاء اللجنة بزيارة قطرية لتوفير المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Security Council mission expressed its appreciation for the efforts of the humanitarian community in Sudan and expressed its willingness to continue facilitating that important work. UN وأعربت بعثة مجلس الأمن عن تقديرها للجهود التي يبذلها مجتمع الوكالات الإنسانية في السودان وعن استعدادها لمواصلة تيسير هذا العمل الهام.
    Having recognized that, the international community has stepped up efforts in support of the country and has indicated its willingness to continue to do so. UN وبعد أن أدرك المجتمع الدولي ذلك، كثف من جهوده لدعم البلد، وبين استعداده لمواصلة القيام بذلك.
    The Union reaffirms its willingness to continue its cooperation with the United Nations with a view to responding to the challenges confronting Africa. UN ويؤكد الاتحاد من جديد استعداده لمواصلة تعاونه مع الأمم المتحدة لمواجهة التحديات التي تواجه القارة الأفريقية.
    Regrettably, that had also occurred at a time when his country had expressed its willingness to continue its cooperation with the Special Representative. UN ومما يؤسف له أن ذلك قد حدث في الوقت الذي أعرب فيه بلده عن استعداده لمواصلة التعاون مع الممثل الخاص.
    Meanwhile, the United Kingdom has repeatedly stressed its willingness to continue to consider ways and means to achieve effective international arrangements. UN وفي غضون ذلك، أكدت المملكة المتحدة مرارا وتكرارا رغبتها في مواصلة النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق الترتيبات الدولية الفعالة.
    In spite of the FPI boycott of the local elections, the Government reaffirmed its willingness to continue discussions with FPI and other opposition political parties, which have yet to resume. UN وعلى الرغم من مقاطعة الجبهة الشعبية الإيفوارية للانتخابات المحلية، أكدت الحكومة من جديد رغبتها في مواصلة المناقشات معها ومع غيرها من الأحزاب السياسية المعارضة، وهي مناقشات لم تستأنف بعد.
    Bhutan's commitment to human rights was also shown by its willingness to continue international cooperation and a true dialogue on human rights. UN وأضافت أن التزام بوتان بحقوق الإنسان يتجلى أيضاً في رغبتها في مواصلة التعاون الدولي والحوار الحقيقي في مجال حقوق الإنسان.
    As well, Belarus indicated that the EC had confirmed its willingness to continue its support to the project and to re-launch a tender " in the very near future " . UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت بيلاروس أن المفوضية الأوروبية قد أكدت استعدادها مواصلة دعمها المشروع وطرح عطاء جديد " في المستقبل القريب جداً " .
    The contractor expressed its willingness to continue, but only on the condition that a new contract with a revised price be negotiated. UN وأعرب المقاول عن رغبته في مواصلة العمل، ولكنه اشترط أن لا يقوم بذلك إلا إذا تم التفاوض بشأن عقد جديد بسعر منقح.
    The adoption of the draft resolution by consensus will demonstrate the international community's solidarity with the work of the affected countries and its willingness to continue devoting the necessary international attention to the Chernobyl problem. UN وسيظهر اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء تضامن المجتمع الدولي مع الأعمال التي تضطلع بها البلدان المتضررة واستعداده لمواصلة إيلاء الاهتمام الدولي اللازم إلى مشكلة تشيرنوبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد